Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werklozen zonder steunmaatregelen toch zouden » (Néerlandais → Français) :

Hoe kan vastgesteld worden welke werklozen zonder steunmaatregelen toch zouden aangeworven zouden zijn ?

Comment peut-on distinguer les chômeurs qui auraient pu trouver un emploi sans aide ?


Hoe kan vastgesteld worden welke werklozen zonder steunmaatregelen toch zouden aangeworven zouden zijn ?

Comment peut-on distinguer les chômeurs qui auraient pu trouver un emploi sans aide ?


Toch zouden zij door deze bepalingen de uitkomst van de minnelijke schikking kunnen bepalen, zonder over een duidelijk statuut te beschikken.

Or, compte tenu des dispositions précitées, elles pourraient déterminer le résultat de la transaction, sans disposer pour autant d'un statut clair.


Het gaat evenwel om een vrij complexe problematiek en het is verre van eenvoudig om uit te maken of het in een concreet dossier al dan niet gaat om het subsidiëren van arbeidsplaatsen die de ondernemingen in ieder geval toch zouden gecreëerd hebben ook zonder een overheidstegemoetkoming of om het verdringen van bepaalde categorieën werkzoekenden die niet in aanmerking komen voor sommige werkgelegenheidsmaatregelen.

Il s’agit en effet d’une problématique particulièrement complexe et il est loin d’être simple de déterminer si dans un dossier concret il ne s’agit pas de subsidier des emplois que les entreprises auraient dans tous les cas créés sans une intervention publique ou de la mise à l’écart de certaines catégories de chômeurs qui n’entrent pas en compte pour certaines mesures d’emploi.


De gouverneur van West-Vlaanderen - net als verschillende vrijwilligersorganisaties - waarschuwde dat het risico bestaat dat verschillende van deze mensen zonder papieren naar andere kuststreken zouden afzakken, in de hoop zo toch in Groot-Brittannië te raken.

Le gouverneur de Flandre occidentale - tout comme plusieurs organisations bénévoles - ont averti du risque que parmi ces personnes sans papiers, plusieurs ne se dispersent en direction d'autres régions côtières, dans l'espoir de parvenir malgré tout en Grande-Bretagne.


2. Er zijn geen dossiers behandeld of in behandeling van artsen die zonder het behalen van het geschikte diploma toch als huisarts aan de slag zouden zijn gegaan.

2. Il n'y a pas de dossiers traités ou en cours de traitement de médecins qui se seraient mis au travail comme médecin généraliste sans avoir obtenu le diplôme approprié.


Immers, de overtallige embryo's behoren niet meer tot een reproductieproject en worden in elk geval vernietigd, en de embryo's die alleen voor het experiment zelf tot stand komen, zouden zonder dat experiment toch nooit bestaan hebben.

En effet, les embryons surnuméraires n'appartiennent plus à un projet de reproduction, et seront en tout état de cause détruits, et les embryons créés seulement pour la recherche n'auraient, hors de cet objectif, jamais existé.


Ik heb daar grondig over nagedacht maar toch ben ik van mening dat de frequentie van geweld, ook binnen het gezin, zo groot is dat we verplicht zijn degenen te beschermen die bij het uitblijven van dergelijke steunmaatregelen de grootste schade zouden ondervinden. Vrouwen die het slachtoffer zijn van geweld vormen statistisch gezien een veel belangrijkere groep dan de paar kwaadwillige vrouwen die zouden kunnen profiteren van het s ...[+++]

Toutefois, je pense que le nombre de cas de violence, y compris au sein de la famille, nous demande de prendre parti pour ceux qui subissent les principaux dommages par manque de soutien. Les victimes féminines de violence sont statistiquement plus nombreuses que les quelques délinquantes qui profitent du système pour abuser d’un homme innocent.


Toch zouden we deze richtlijnen nog zonder al te veel problemen kunnen aanpakken, ware het niet dat we beducht zijn voor de volgende drie fundamentele obstakels.

Cela dit, nous pourrions reprendre ces directives sans grande difficulté si nous ne craignions pas trois obstacles fondamentaux.


– (ES) Mevrouw de Voorzitter, nu we het toch over de begroting hebben, zou ik willen zeggen dat we onze gedachten al zouden moeten laten gaan naar het overleg van volgend jaar over voortzetting van de steunmaatregelen voor steenkool, een inheemse energiebron die onmisbaar is.

- (ES) Madame la Présidente, tant que nous en sommes à parler du budget, je pense que nous devrions nous préparer à négocier une poursuite de l’aide au charbon pour l’année prochaine, car il s’agit là d’une source d’énergie domestique vitale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werklozen zonder steunmaatregelen toch zouden' ->

Date index: 2023-08-18
w