Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Handhavingsrichtlijn
Handhavingsrichtlijn detachering werknemers

Traduction de «werknemers inzake combinatie » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Commissie en subcommissie van werkgevers en werknemers inzake arbeidsveiligheid en arbeidsgeneeskunde

Commission et sous-commission des producteurs et des travailleurs pour la sécurité et la médecine du travail


handhavingsrichtlijn | handhavingsrichtlijn detachering werknemers | Richtlijn 2014/67/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 inzake de handhaving van Richtlijn 96/71/EG betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 1024/2012 betreffende de administratieve samenwerking via het Informatiesysteem interne markt ( „de IMI-verordening” )

Directive 2014/67/UE du Parlement Européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à l'exécution de la directive 96/71/CE concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services et modifiant le règlement (UE) n° 1024/2012 concernant la coopération administrative par l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur | directive d’exécution relative au détachement des travailleurs | directive d'exécution


Comité voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek inzake de bescherming van werknemers tegen de risico's van blootstelling aan chemische, fysische en biologische agentia op het werk

Comité pour l'adaptation au progrès technique - Protection des travailleurs contre les risques liés à une exposition à des agents chimiques, physiques et biologiques pendant le travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 4. Teneinde de arbeidsorganisatorische noodwendigheden van de onderneming en de noden van de werknemers inzake combinatie van arbeid en gezin op een evenwichtige manier beter op elkaar af te stemmen en in toepassing van artikel 6, §§ 1 en 2 van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 met betrekking tot de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling gespreid over vijf of meer dagen evenals de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of cycli, bepaalt een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op ondernemingsniveau de specifieke modaliteiten voor het organiseren van het recht o ...[+++]

Art. 4. En vue de concilier, de manière équilibrée, les nécessités d'organisation du travail au sein de l'entreprise et les besoins des travailleurs en matière de combinaison du travail et de sa famille et en application de l'article 6, §§ 1 et 2 de la convention collective de travail n° 103 précitée visant les travailleurs occupés habituellement dans un régime de travail réparti sur cinq jours ou plus ainsi que les travailleurs qui sont occupés habituellement à un travail par équipes ou par cycles, une convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise détermine les modalités spécifiques d'organisation du droit à une di ...[+++]


Art. 4. Teneinde de arbeidsorganisatorische noodwendigheden van de onderneming en de noden van de werknemers inzake combinatie van arbeid en gezin op een evenwichtige manier beter op elkaar af te stemmen en in toepassing van artikel 6, §§ 1 en 2 van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 met betrekking tot de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling gespreid over vijf of meer dagen evenals de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of cycli, bepaalt een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op ondernemingsniveau de specifieke modaliteiten voor het organiseren van het recht o ...[+++]

Art. 4. En vue de concilier, de manière équilibrée, les nécessités d'organisation du travail au sein de l'entreprise et les besoins des travailleurs en matière de combinaison du travail et de la famille et en application de l'article 6, §§ 1 et 2 de la convention collective de travail n° 103 précitée visant les travailleurs occupés habituellement dans un régime de travail réparti sur cinq jours ou plus ainsi que les travailleurs qui sont occupés habituellement à un travail par équipes ou par cycles, une convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise détermine les modalités spécifiques d'organisation du droit à une di ...[+++]


Om de arbeidsorganisatorische noodwendigheden van de onderneming en de noden van de werknemers inzake de combinatie van arbeid en gezin op een evenwichtige manier beter op elkaar af te stemmen, kan overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voor het recht op vermindering van de prestaties met 1/5de een andere gelijkwaardige uitoefening over een periode van maximum 12 maanden worden vastgelegd dan die ten belope van één dag of twee halve dagen per week.

Afin de mieux concilier, de manière équilibrée, les nécessités d'organisation du travail de l'entreprise et les besoins des travailleurs en matière de combinaison du travail et de la famille, il est possible, conformément à la convention collective de travail n° 103, de déterminer pour le droit à la diminution de carrière d'1/5ème un exercice équivalent, pour une période de 12 mois au maximum, autre que l'exercice à concurrence d'un jour ou de deux demi-jours par semaine.


Van deze gelijkwaardige, flexibele mogelijkheid kan gebruik worden gemaakt om de arbeidsorganisatorische noodwendigheden en de noden van de werknemers inzake combinatie van arbeid en gezin op een evenwichtige manier beter op elkaar af te stemmen.

Il est possible de faire usage de cette possibilité équivalente flexible afin de mieux concilier, de manière équilibrée, les nécessités d'organisation du travail de l'entreprise et le besoin des travailleurs en matière de combinaison du travail et de famille.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Van deze flexibele mogelijkheid kan gebruik worden gemaakt om de arbeidsorganisatorische noodwendigheden van de onderneming en de noden van de werknemers inzake combinatie van arbeid en gezin op een evenwichtige manier beter op elkaar af te stemmen.

Il peut être fait usage de cette possibilité flexible afin de mieux concilier, de manière équilibrée, les nécessités d'organisation du travail de l'entreprise et les besoins des travailleurs en matière de combinaison du travail et de la famille.


Van deze gelijkwaardige, flexibele mogelijkheid kan gebruik worden gemaakt om de arbeidsorganisatorische noodwendigheden en de noden van de werknemers inzake combinatie van arbeid en gezin op een evenwichtige manier beter op elkaar af te stemmen.

Il est possible de faire usage de cette possibilité équivalente flexible afin de mieux concilier, de manière équilibrée, les nécessités d'organisation du travail de l'entreprise et le besoin des travailleurs en matière de combinaison du travail et de la famille.


Net zoals werknemers hebben zelfstandigen, man of vrouw, specifieke noden inzake de combinatie van gezin en arbeid.

Tout comme les travailleurs salariés, les travailleurs indépendants, qu'ils soient hommes ou femmes, ont des besoins spécifiques quant aux modalités permettant de concilier la vie familiale et la vie professionnelle.


Zoals ook werknemers hebben zelfstandigen, man of vrouw, specifieke noden inzake de combinatie van gezin en arbeid.

Comme les travailleurs salariés, les travailleurs indépendants, qu'ils soient homme ou femme, ont des besoins spécifiques en ce qui concerne la combinaison famille-travail.


Van deze flexibele mogelijkheid kan gebruik worden gemaakt om de arbeidsorganisatorische noodwendigheden van de onderneming en de noden van de werknemers inzake combinatie van arbeid en gezin op een evenwichtige manier beter op elkaar af te stemmen.

Il peut être fait usage de cette possibilité flexible afin de mieux concilier, de manière équilibrée, les nécessités d'organisation du travail de l'entreprise et les besoins des travailleurs en matière de combinaison du travail et de la famille.


Uit de combinatie van de vermelde bepalingen volgt dat voor de werknemer wiens arbeidsovereenkomst beantwoordt aan de in artikel 4, eerste lid, vervatte definitie, doch die werkzaam is in de verzekeringssector, enkel de algemene regels inzake de arbeidsovereenkomst voor bedienden van toepassing zijn, indien hij arbeidt onder het gezag van een of meer opdrachtgevers.

Il résulte de la combinaison des dispositions précitées que le travailleur dont le contrat de travail répond à la définition donnée à l'article 4, alinéa 1, mais qui opère dans le secteur des assurances, se voit uniquement appliquer les règles générales en matière de contrat de travail d'employé, s'il exerce une activité professionnelle sous l'autorité d'un ou de plusieurs commettants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werknemers inzake combinatie' ->

Date index: 2023-09-04
w