Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wet werd geoordeeld » (Néerlandais → Français) :

De wetswijziging in 2005 bracht niet veel zoden aan de dijk omdat het aantonen van mensenhandel, met betrekking tot het bedelen met kinderen, vrij moeilijk is en omdat bij het opmaken van de wet werd geoordeeld dat ouders die bedelen met hun kinderen dit niet doen om hen uit te buiten en aldus niet bestraft dienen te worden.

La modification légale de 2005 n'a guère fait avancer les choses, dès lors que la traite d'êtres humains, en ce qui concerne la mendicité avec enfants, est relativement difficile à prouver et que l'on a estimé, lors de la confection de la loi, que les parents qui mendient avec leurs enfants ne le font pas pour les exploiter et ne doivent donc pas être punis.


Aangezien de wet van 23 maart 1998 in werking is getreden op het ogenblik van inwerkingtreding van de wet van 24 maart 1987 die hij verving, werd geoordeeld dat de wet een schending uitmaakte van het toenmalige artikel 88 voor zover hij een rechtsgrond bood tot heffing van de bijdragen geheven tussen 1 januari 1988 en 8 augustus 1996, met name het ogenblik waarop de Europese Commissie haar goedkeuring over de wet van 23 maart 1998 heeft overgemaakt aan de Belgische regering.

Puisque la loi du 23 mars 1998 est entrée en vigueur au moment de l'entrée en vigueur de la loi du 24 mars 1987 qu'elle a remplacée, il a été estimé que la loi constituait une violation de l'article 88 de l'époque en ceci qu'elle créait une base juridique à la perception des cotisations perçues entre le 1er janvier 1988 et le 8 août 1996, à savoir la date à laquelle la Commission européenne a communiqué au gouvernement belge son approbation de la loi du 23 mars 1998.


Omdat de wet maar spreekt van « een » toestel, werd geoordeeld dat een microgolfoven beslagbaar is, als het kookfornuis niet in beslag genomen werd (4) .

Comme il n'est question, dans la loi, que d'un seul appareil, on a estimé qu'un four à micro-ondes peut être saisi lorsque la cuisinière ne l'a pas été (4) .


Omdat de wet maar spreekt van « een » toestel, werd geoordeeld dat een microgolfoven beslagbaar is, als het kookfornuis niet in beslag genomen werd (4) .

Comme il n'est question, dans la loi, que d'un seul appareil, on a estimé qu'un four à micro-ondes peut être saisi lorsque la cuisinière ne l'a pas été (4) .


Op 10 april 2003 velde de kamer van inbeschuldigingstelling van het hof van beroep van Bergen een arrest waarin werd geoordeeld dat de verschijning van een gedetineerde voor de raadkamer in een videoconferentie onwettig was. De wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis erkent immers slechts twee manieren om op de terechtzitting te verschijnen : persoonlijk of vertegenwoordigd door een advocaat.

Le 10 avril 2003, la chambre des mises en accusation de la cour d'appel de Mons rendait un arrêt jugeant que la comparution d'un détenu par vidéoconférence devant la chambre du conseil était illégale car la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive reconnaît deux manières de comparaître à l'audience : en personne ou en étant représenté par un avocat.


Op 10 april 2003 velde de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van beroep van Bergen een arrest waarin werd geoordeeld dat de verschijning van een gedetineerde voor de raadkamer in een videoconferentie onwettig was. De wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis erkent immers slechts twee manieren om op de terechtzitting te verschijnen : persoonlijk of vertegenwoordigd door een advocaat.

Le 10 avril 2003, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de Mons rendait un arrêt jugeant que la comparution d'un détenu par vidéoconférence devant la chambre du conseil était illégale car la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive reconnaît deux manières de comparaître à l'audience: en personne ou en étant représenté par un avocat.


Het Hof heeft in de voormelde arresten geoordeeld dat de hoofdelijke gehoudenheid geen dubbele straf vormde, omdat de hoofdelijkheid die met name wordt opgelegd bij artikel 73sexies van het BTW-Wetboek waarover het werd ondervraagd, « een door de wet zelf aan de strafrechtelijke veroordeling verbonden burgerlijk gevolg » is.

Si la Cour a considéré dans les arrêts précités que l'obligation solidaire ne constituait pas une double peine, c'est parce que la solidarité imposée notamment par l'article 73sexies du Code de la TVA sur laquelle elle était interrogée est « la conséquence civile que la loi elle-même attache à la condamnation pénale ».


Bij zijn arrest nr. 132/2013 van 26 september 2013 heeft het Hof geoordeeld dat artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, vóór de inwerkingtreding van de wet van 21 februari 2010, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schond, in zoverre een rechtsplegingsvergoeding ten laste van de ambtenaar van de burgerlijke stand kon worden gelegd wanneer hij in het ongelijk werd gesteld in een op grond van artikel 167 van het Burgerlijk Wetboek ingesteld beroep tegen zijn weigering om een huwelijk te voltrekken.

Par son arrêt n° 132/2013 du 26 septembre 2013, la Cour a jugé que l'article 1022 du Code judiciaire, avant l'entrée en vigueur de la loi du 21 février 2010, violait les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'une indemnité de procédure pouvait être mise à charge de l'officier de l'état civil lorsqu'il succombait dans un recours fondé sur l'article 167 du Code civil, intenté contre son refus de célébrer un mariage.


De aanbestedingsprocedure werd beheerd door de Roemeense nationale maatschappij voor wegen en autosnelwegen en verliep op grond van een nationale wet waarvan later werd geoordeeld dat ze onverenigbaar was met de Europese regels inzake openbare aanbestedingen.

Ladite procédure, qui relève de la compagnie nationale roumaine des routes et autoroutes, a été exécutée selon une législation nationale qui a ultérieurement été jugée incompatible avec les règles européennes en matière de marchés publics.


[20] Artikel 1 van de 21e wet tot wijziging van de wet inzake federale verkiezingen van 27 april 2013, staatsblad I, blz. 962. Deze wet werd aangenomen na een uitspraak van het Duitse grondwettelijke hof. Dat had bij de beoordeling van voordien geldend nationaal recht geoordeeld dat een vroeger verblijf van drie maanden in Duitsland, ongeacht wanneer dit plaatsvond, als enige criterium voor niet-ingezeten burgers om hun stemrecht te behouden, op zich niet geschikt is om aan te tonen dat de betrokkene vertrouwd is ...[+++]

[20] Article 1er de la 21e loi portant modification de la loi électorale fédérale du 27 avril 2013 (Journal officiel fédéral I, p. 962). Cette loi a été adoptée à la suite d’un arrêt de la Cour constitutionnelle allemande qui, après examen de la législation nationale applicable, avait estimé que le seul critère d’un précédent séjour de trois mois en Allemagne, sans autre précision temporelle, comme condition du maintien du droit de vote pour les ressortissants non-résidents n’était pas propre, en soi, à démontrer que les intéressés étaient au courant de la situation politique nationale et concernés par cette situation.




D'autres ont cherché : wet werd geoordeeld     hij verving     geoordeeld     werd     arrest waarin     waarin werd geoordeeld     waarover het     voormelde arresten geoordeeld     ongelijk     hof geoordeeld     later werd geoordeeld     wet     nationaal recht geoordeeld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wet werd geoordeeld' ->

Date index: 2023-05-26
w