Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastische neurose
Dwangneurose
Obsessief-compulsieve neurose
Obsessief-compulsieve stoornis

Vertaling van "wetgever zich evenwel " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwill ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hoewel de afdeling Wetgeving zich rekenschap geeft van de praktische, maar ook van de juridische redenen van die voorwaarde, inzonderheid in het licht van de wet van 4 augustus 1996 `betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk' en de uitvoeringsbesluiten ervan die aan die voorwaarde ten grondslag liggen, impliceert die voorwaarde evenwel dat aan de overheid zodoende de bevoegdheid wordt opgedragen om de postulant te verzoeken om persoonsgegevens die a priori niet rechtstreeks in verban ...[+++]

Si la section de législation aperçoit les raisons pratiques mais aussi juridiques au regard notamment de la loi du 4 août 1996 `relative au bien être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail' et de ses arrêtés d'exécution, qui sous-tendent cette condition, celle-ci implique cependant que l'autorité est, de la sorte, investie du pouvoir de réclamer au postulant des données personnelles qui ne sont pas, a priori, directement inhérentes à l'exercice de la fonction.


Men dient er zich evenwel voor te hoeden een dergelijke wetgeving niet zodanig te verzwaren, dat het uiteindelijke doel ­ het uitvoeren van wetenschappelijk onderzoek op embryo's met het oog op het verwerven van een grotere wetenschappelijke kennis ­ de mist ingaat.

Il faut toutefois se garder d'alourdir la législation au point de la faire passer à côté de l'objectif final qui est d'exécuter de la recherche scientifique sur des embryons en vue d'élargir les connaissances scientifiques.


Zij behouden zich evenwel het recht voor die correspondenties aan de bevoegde overheden mede te delen, teneinde de toepassing van hun nationale wetgeving of de uitvoering van de internationale verdragen, waarbij zij partij zijn, te verzekeren.

Toutefois, ils se réservent le droit de communiquer ces correspondances aux autorités compétentes, afin d'assurer l'application de leur législation nationale ou l'exécution des conventions internationales auxquelles ils sont parties.


Sommigen, zoals professor François Rigaux, zijn evenwel van oordeel dat deze aangelegenheid overgelaten moet worden aan de rechterlijke macht en dat de wetgever zich ertoe moet bepalen een klein aantal basisbeginselen vast te stellen (« Codification of private international law », nog niet verschenen).

Certains, par exemple le professeur François Rigaux, pensent cependant qu'il faut en cette matière laisser agir le pouvoir judiciaire et que la législation doit se réduire à un petit nombre de principes fondamentaux (« Codification of private international law », à paraître).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hij vraagt zich evenwel af of de oplossing die wordt voorgesteld om een einde te maken aan de discriminatie die aanleiding gaf tot een prejudiciële vraag aan het Arbitragehof, geen andere discriminatie in het leven zal roepen : een afgewezen kandidaat zou immers kunnen aanvoeren dat de wetgever door de regels voor de aanwijzing te wijzigen in de loop van een procedure die was gestart overeenkomstig de oude wet, de gelijkheid van kansen van de verschillende kandidaten heeft geschonden.

Il se demande cependant si la solution proposée pour mettre fin à la discrimination faisant l'objet de la question préjudicielle devant la Cour d'arbitrage, ne va pas créer une autre discrimination : un candidat malheureux pourrait en effet soutenir que le législateur, en modifiant les règles de désignation au cours de la procédure ouverte sous l'emprise de l'ancienne loi, a porté atteinte à l'égalité des chances des différents candidats.


Hij vraagt zich evenwel af of de oplossing die wordt voorgesteld om een einde te maken aan de discriminatie die aanleiding gaf tot een prejudiciële vraag aan het Arbitragehof, geen andere discriminatie in het leven zal roepen : een afgewezen kandidaat zou immers kunnen aanvoeren dat de wetgever door de regels voor de aanwijzing te wijzigen in de loop van een procedure die was gestart overeenkomstig de oude wet, de gelijkheid van kansen van de verschillende kandidaten heeft geschonden.

Il se demande cependant si la solution proposée pour mettre fin à la discrimination faisant l'objet de la question préjudicielle devant la Cour d'arbitrage, ne va pas créer une autre discrimination : un candidat malheureux pourrait en effet soutenir que le législateur, en modifiant les règles de désignation au cours de la procédure ouverte sous l'emprise de l'ancienne loi, a porté atteinte à l'égalité des chances des différents candidats.


Wanneer de wetgever evenwel ten aanzien van bepaalde rechterlijke beslissingen voorziet in de mogelijkheid om hoger beroep in te stellen, mag hij die mogelijkheid niet zonder redelijke verantwoording ontzeggen aan rechtzoekenden die zich in een vergelijkbare situatie bevinden.

Toutefois, lorsque le législateur prévoit une faculté d'appel vis-à-vis de certaines décisions judiciaires, il ne peut priver de cette possibilité des justiciables qui se trouvent dans une situation comparable sans justification raisonnable.


4. erkent dat India een model aanreikt voor de omgang met cultureel en religieus pluralisme ondanks geregeld terugkerende plaatselijke problemen tussen godsdiensten, ook tussen hindoes en christenen; toont zich evenwel zeer bezorgd over de huidige situatie van de christelijke minderheden, met name in de deelstaat Orissa, en over de gevolgen die de wetgeving tegen bekeringen die in diverse Indiase deelstaten is ingevoerd, zou kunnen hebben voor de godsdienstvrijheid;

4. Reconnaît que l'Inde offre un modèle en ce qui concerne la façon de gérer le pluralisme culturel et religieux en dépit de difficultés intermittentes et localisées entre les différentes religions, y compris entre Hindous et Chrétiens; exprime cependant sa vive préoccupation quant à la situation actuelle des minorités chrétiennes, en particulier dans l'État d'Orissa, et à l'impact que les lois "anti-conversion", qui se sont répandues dans plusieurs États indiens, auront sur la liberté religieuse;


24. erkent dat India een model biedt voor de omgang met cultureel en religieus pluralisme ondanks geregeld terugkerende plaatselijke problemen tussen godsdiensten, ook tussen hindoes en christenen; toont zich evenwel zeer bezorgd over de huidige situatie van de christelijke minderheden, en over de gevolgen die de wetgeving tegen bekeringen die in diverse Indiase deelstaten is ingevoerd, zou kunnen hebben voor de godsdienstvrijheid;

24. reconnaît que l'Inde constitue un modèle en ce qui concerne la façon de gérer le pluralisme culturel et religieux en dépit de difficultés intermittentes et locales entre religions, y compris celles entre Hindous et Chrétiens; exprime cependant sa vive préoccupation quant à la situation actuelle des minorités chrétiennes et regrette l'impact que les lois "anti-conversion", qui se sont répandues dans plusieurs États indiens, auront sur la liberté religieuse;


18. stelt vast dat werkelijke en eerlijke concurrentie alleen onder gelijke concurrentievoorwaarden kan plaatsvinden; concludeert daaruit dat iedere wetgeving zich naar het principe "gelijke onderneming, gelijk risico, gelijke regels" moet richten; herinnert er echter aan dat de ontwikkeling van producten in de financiële dienstensector sterk beïnvloed wordt door het regelgevende kader, en dat een ongedifferentieerde, alles over één kam scherende benadering de diversiteit van het aanbod nadelig zou beïnvloeden; benadrukt dan ook de noodzaak van differentiatie naar gelang het soort product; is ...[+++]

18. constate qu'une concurrence véritable et équitable ne peut s'établir que dans des conditions de concurrence égales; en conclut que toute législation doit respecter le principe "même activité, même risque, mêmes règles"; rappelle toutefois que, dans le secteur des services financiers, la forme des produits est tout particulièrement influencée par l'environnement réglementaire et qu'un accès non différencié, uniforme pour tous, aurait une influence négative sur la diversité des produits; souligne donc qu'il importe de procéder à une différenciation en fonction du type de produit; est toutefois convaincu que sont nécessaires, en particulier au point de vente, des obli ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : anankastische neurose     dwangneurose     wetgever zich evenwel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgever zich evenwel' ->

Date index: 2021-06-21
w