Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wettelijk kader dat enkele criteria vastlegt " (Nederlands → Frans) :

Een wettelijk kader dat enkele criteria vastlegt waarbinnen justitie moet motiveren waarom de waarheidsvinding voorgaat op het journalistiek bronnengeheim is een bijkomende garantie voor een optimaler toepassing van artikel 10 EVRM.

En créant un cadre légal à l'intérieur duquel sont définis une série de critères dont l'application emporte pour la justice l'obligation d'expliquer pourquoi elle estime que la recherche de la vérité a priorité sur le respect du secret des sources journalistiques, on renforce la garantie d'une meilleure application de l'article 10 de la CEDH.


Dit wettelijke kader kan enkel worden aangepast door middel van een wetgevende hervorming op EU-niveau.

Ce cadre peut être modifié par une réforme législative au niveau de l'Union.


Dit vereist een transparant en objectief benoemingsproces binnen het bestaande wettelijke kader, met een open procedure op basis van heldere criteria, waarbij wordt gezocht naar de sterkste kandidaat met het oog op de continuïteit van het functioneren van deze instellingen.

Il convient pour ce faire que le processus de nomination au sein du cadre juridique existant soit à la fois transparent et objectif et fasse jouer la libre concurrence en utilisant des critères clairs et en recherchant une direction la plus forte possible, tout en ayant soin d'assurer la continuité du fonctionnement de ces institutions.


Omzetting van het wettelijk kader van de EU inzake financiële diensten is niet voldoende om de uitbreiding tot een succes te maken. Aangezien de principes van één enkele vergunning en toezicht in het land van herkomst een essentieel onderdeel zullen zijn van de uitgebreide interne markt voor financiële diensten, zal de doeltreffendheid van het toezicht in de nieuwe lidstaten even doorslaggevend zijn als het bestaan van wetgeving.

La transposition du cadre législatif de l'UE en matière de services financiers n'est pas suffisante pour faire de l'élargissement un succès. Étant donné que les principes de l'agrément unique et du contrôle par le pays d'origine feront partie intégrante du nouveau marché élargi des services financiers, l'efficacité de la surveillance dans les pays candidats à l'adhésion sera aussi décisive que l'existence de la législation elle-même.


Wil men dit wettelijk kader uitvoeren, dan moeten er bijkomende uitvoeringsbesluiten worden uitgevaardigd, met name de vaststelling van een lijst van ondersteunende geestelijke gezondheidszorgberoepen, de bepaling van transversale criteria voor alle ondersteunende geestelijke gezondheidszorgberoepen alsook de bepaling van specifieke criteria per beroep.

Si l'on souhaite mettre en oeuvre ce cadre légal, des arrêtés d'exécution supplémentaires devront être promulgués, notamment pour l'établissement d'une liste des professions de support en soins de santé mentale, la définition de critères transversaux pour l'ensemble des professions de support en soins de santé mentale ainsi que la définition de critères spécifiques par profession.


Overeenkomstig artikel 32 van het Verdrag wordt verder de mogelijkheid open gelaten voor elke Staat om te verklaren dat hij de ontheffing van aansprakelijkheid voor navigatiefout wettelijk invoert, hetzij enkel in het kader van een internationaal goederenvervoer, hetzij enkel in het kader van een nationaal goederenvervoer, hetzij in het kader van de beide.

Conformément à l'article 32 de la Convention, chaque État peut aussi déclarer qu'il introduira légalement l'exonération de responsabilité en cas de faute de navigation soit uniquement dans le cadre d'un transport international de marchandises, soit uniquement dans le cadre d'un transport national de marchandises, soit dans les deux cas.


Overeenkomstig artikel 32 van het Verdrag wordt verder de mogelijkheid open gelaten voor elke Staat om te verklaren dat hij de ontheffing van aansprakelijkheid voor navigatiefout wettelijk invoert, hetzij enkel in het kader van een internationaal goederenvervoer, hetzij enkel in het kader van een nationaal goederenvervoer, hetzij in het kader van de beide.

Conformément à l'article 32 de la Convention, chaque État peut aussi déclarer qu'il introduira légalement l'exonération de responsabilité en cas de faute de navigation soit uniquement dans le cadre d'un transport international de marchandises, soit uniquement dans le cadre d'un transport national de marchandises, soit dans les deux cas.


Dit artikel voorziet de mogelijkheid voor elke Staat om te verklaren dat hij de ontheffing van aansprakelijkheid voor navigatiefout wettelijk invoert, hetzij enkel in het kader van een nationaal goederenvervoer, hetzij enkel in het kader van een internationaal goederenvervoer, hetzij in het kader van de beide.

Cet article prévoit la possibilité pour chaque État de déclarer qu'il introduira légalement l'exonération de responsabilité en cas de faute de navigation soit uniquement dans le cadre d'un transport national de marchandises, soit uniquement dans le cadre d'un transport international de marchandises, soit dans les deux cas.


Er bestaat geen enkel wettelijk kader voor het coördineren van de acties bij een dreigende materiële onderbreking waardoor de aardolieprijzen onredelijk stijgen.

Aucun cadre légal ne permet de coordonner une action en cas de menace de rupture physique, qui a pour effet de pousser les prix pétroliers à la hausse au-delà du raisonnable.


Vrouwen hebben vijftig tot zestig jaar gestreden om meester te zijn van hun lichaam. Het toekomstig wettelijk kader dat de regels vastlegt voor het draagmoederschap, dat in de volgende legislatuur kan worden aangenomen, zal dan ook sterke garanties moeten bieden voor het recht dat vrouwen hebben om met hun lichaam te doen wat ze willen, ook het recht om kinderen voor een ander koppel te dragen.

Après cinquante ou soixante années de combats acharnés des femmes pour avoir la maîtrise de leur corps, le futur cadre légal fixant les règles de la gestation pour autrui susceptible d'être adopté sous la prochaine législature demandera une balise forte, à savoir le maintien du droit pour les femmes de faire ce qu'elles veulent de leur corps, y compris le droit de garder les enfants conçus pour un autre couple.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wettelijk kader dat enkele criteria vastlegt' ->

Date index: 2022-10-21
w