Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Een kanaal verbindt twee steden
Een rivier verbindt twee steden
Herkenningssysteem voor losse woorden
Netwerk van steden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Patroon van steden
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Vereniging van Belgische Steden en Gemeenten
Woorddoofheid

Traduction de «woorden ' steden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles




een kanaal verbindt twee steden | een rivier verbindt twee steden

un canal réunit deux villes | une rivière réunit deux villes


Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden

Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la pauvreté, adjoint au Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes


Vereniging van Belgische Steden en Gemeenten

Union des Villes et des Communes belges


Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden

Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes Villes


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1° in paragraaf 1 tot en met 3 worden de woorden ' steden en gemeenten ' telkens vervangen door het woord ' randgemeenten ';

1° dans les paragraphes 1 à 3 inclus, les mots ' villes et communes ' sont chaque fois remplacés par les mots ' communes périphériques ';


3° in paragraaf 6 worden de woorden ' steden en gemeenten ' vervangen door het woord ' randgemeenten '.

3° dans le paragraphe 6, les mots ' villes et communes ' sont remplacés par les mots ' communes périphériques '.


Art. 4. In artikel 30 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 30 april 2009, worden de woorden ' steden en ' telkens opgeheven.

Art. 4. Dans l'article 30 du même décret, remplacé par le décret du 30 avril 2009, les mots ' villes et ' sont chaque fois abrogés.


Art. 3. In artikel 29 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 30 april 2009, worden de woorden ' steden en ' opgeheven.

Art. 3. Dans l'article 29 du même décret, remplacé par le décret du 30 avril 2009, les mots ' villes et ' sont abrogés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1° de woorden : "7° als gewoon lid voorgedragen door de "ASBL Union des Villes, Communes et Provinces de la Région wallonne et la Fédération des CPAS de Wallonie" (VZW Unie van Steden, Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest en de Federatie van de O.C.M.W'. s van Wallonië) : Mevr Sandrine Xhauflaire; " worden vervangen door de woorden "7° als gewoon lid voorgedragen door de "ASBL Union des Villes et Communes de Wallonie et la Fédération des C.P.A.S. de Wallonie" (VZW Unie van de Steden en Gemeenten van Wallonië en de Federatie van de O.C.M.W'. s van ...[+++]

1° les mots : « 7° en qualité de membre effectif présenté par l'ASBL Union des Villes, Communes et Provinces de la Région wallonne et la Fédération des CPAS de Wallonie : Mme Sandrine Xhauflaire; » sont remplacés par les mots « 7° en qualité de membre effectif présenté par l'ASBL Union des Villes et Communes de Wallonie et la Fédération des CPAS de Wallonie : Mme Marie Castaigne; »;


1° in punt 3° worden de woorden « lokale besturen » vervangen door de woorden « steden en gemeenten »;

1° dans le point 3°, les mots « administrations locales » sont remplacés par les mots « villes et communes »;


2° in punt 3° worden de woorden « integratiediensten en de huizen van diversiteit » vervangen door de woorden « steden en gemeenten »;

2° dans le point 3°, les mots « services d'intégration et les maisons de la diversité » sont remplacés par les mots « villes et communes »;


Art. 7. In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 30 april 2009, wordt de zinsnede « integratiediensten, de huizen van diversiteit » vervangen door de woorden « steden en gemeenten ».

Art. 7. Dans l'article 13, alinéa premier, du même décret, inséré par le décret du 30 avril 2009, les mots « services d'intégration, les maisons de diversité » sont remplacés par les mots « villes et communes ».


3° in paragraaf 1, tweede lid, 5°, wordt de zinsnede « lokale besturen, de integratiediensten » vervangen door de woorden « steden en gemeenten »;

3° dans le paragraphe 1, alinéa deux, 5°, les mots « administrations locales, les services d'intégration » sont remplacés par les mots « villes et communes »;


Art. 85. In artikel 184bis, vijfde lid, van dezelfde Code, ingevoegd bij het decreet van 15 mei 2003, worden de woorden " VZW Association du Logement social" vervangen door de woorden " Union des Villes et Communes de Wallonie" (Unie van de Waalse Steden en Gemeenten)" en worden de woorden " Ministerie van het Waalse Gewest" vervangen door de woorden " de Waalse Overheidsdienst" .

Art. 85. Dans l'article 184bis, alinéa 5, du même Code, inséré par le décret du 15 mai 2003, les mots « l'Association du Logement social ASBL « sont remplacés par les mots « l'Union des Villes et Communes de Wallonie » et les mots « Ministère de la Région wallonne » sont remplacés par les mots « Service public de Wallonie ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

woorden ' steden ->

Date index: 2024-04-20
w