Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Bestendige derving van beroepsinkomsten
Derving van beroepsinkomsten
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Netto-beroepsinkomsten
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden beroepsinkomsten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


derving van beroepsinkomsten

perte de revenus professionnels


bestendige derving van beroepsinkomsten

perte permanente de revenus professionnels


netto-beroepsinkomsten

ressources professionnelles nettes


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4º in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « beroepsinkomsten als zelfstandige, voor het refertejaar bedoeld in artikel 11, § 2, en geherwaardeerd overeenkomstig artikel 11, § 3, minder dan 405,60 euro bedragen». vervangen door de woorden « beroepsinkomsten als zelfstandige, voor het bijdragejaar bedoeld in artikel 11, § 2, minder dan 405,60 euro bedragen».

4º dans le paragraphe 2, alinéa 1, les mots « ses revenus professionnels en qualité de travailleur indépendant, acquis au cours de l'année de référence visée à l'article 11, § 2, et réévalués conformément à l'article 11, § 3, n'atteignent pas 405,60 euros». sont remplacés par les mots « ses revenus professionnels en qualité de travailleur indépendant, acquis au cours de l'année de cotisation visée à l'article 11, § 2, n'atteignent pas 405,60 euros».


In artikel 57, 1º, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gewijzigd bij de wet van 24 december 2002, worden de woorden « al dan niet in België belastbare » ingevoegd tussen de woorden « die voor de verkrijgers » en de woorden « beroepsinkomsten zijn ».

Dans l'article 57, 1º, du Code des impôts sur les revenus 1992, modifié par la loi du 24 décembre 2002, les mots « imposables ou non en Belgique » sont insérés entre les mots « des revenus professionnels », et les mots « , à l'exclusion des rémunérations ».


In artikel 57, 1·, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gewijzigd bij de wet van 24 december 2002, worden de woorden « al dan niet in België belastbare » ingevoegd tussen de woorden « die voor de verkrijgers » en de woorden « beroepsinkomsten zijn ».

Dans l’article 57, 1·, du Code des impôts sur les revenus 1992, modifié par la loi du 24 décembre 2002, les mots « imposables ou non en Belgique » sont insérés entre les mots « des revenus professionnels », et les mots « , à l’exclusion des rémunérations ».


Met andere woorden, vanaf die datum mag België voor het bepalen van de gemeentelijke opcentiemen op de personenbelasting rekening houden met de beroepsinkomsten die krachtens de Overeenkomst en het Avenant vrijgesteld zijn.

En d'autres termes, la Belgique peut, à partir de cette date, tenir compte des revenus professionnels exemptés en vertu de la Convention et de l'Avenant pour la détermination des additionnels communaux à l'impôt des personnes physiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° in paragraaf 2 : a) in de Nederlandse tekst wordt het woord " bedrijfsinkomsten" vervangen door het woord " beroepsinkomsten" ; b) worden de woorden " bedoeld in artikel 11, § 2, tweede lid, van het voornoemde koninklijk besluit nr. 38" vervangen door de woorden door " bedoeld in artikel 44, § 2/1, van de wet" ; c) in de Nederlandse tekst worden de woorden " het bedrijfsinkomen dat in aanmerking wordt genomen" vervangen door de woorden " de beroepsinkomsten die in aanmerking worden genomen" ; d) worden de woorden " van het mi ...[+++]

2° dans le paragraphe 2 : a) dans la version néerlandaise du texte, le mot « bedrijfsinkomsten » est remplacé par le mot « beroepsinkomsten »; b) les mots « visée à l'article 11, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38 précité » sont remplacés par les mots « visée à l'article 44, § 2/1, de la loi »; c) dans la version néerlandaise du texte, les mots " het bedrijfsinkomen dat in aanmerking wordt genomen" sont remplacés par les mots " de beroepsinkomsten die in aanmerking worden genomen" ; d) les mots " du revenu minimum visé au § 1 ...[+++]


5° in paragraaf 3 worden de woorden ' geregulariseerde overige inkomsten ' telkens vervangen door de woorden ' fiscaal niet verjaarde geregulariseerde overige inkomsten ' en wordt het woord ' beroepsinkomsten ' telkens vervangen door de woorden ' fiscaal niet verjaarde beroepsinkomsten ';

5° dans le § 3, les mots ' autres revenus régularisés ' sont chaque fois remplacés par les mots ' autres revenus régularisés fiscalement non prescrits ', les mots ' revenus professionnels régularisés ' sont remplacés par les mots ' revenus professionnels régularisés fiscalement non prescrits ' et les mots ' revenus professionnels ' sont remplacés par les mots ' revenus professionnels fiscalement non prescrits ';


In artikel 294, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, worden de woorden « of beroepsinkomsten, » vervangen door de woorden », in artikel 228, § 1, bedoelde beroepsinkomsten of diverse inkomsten die overeenkomstig artikel 248, § 2, aan de in artikel 232, eerste lid, 2º, vermelde inkomsten zijn toegevoegd, ».

Dans l'article 294, alinéa 2, du même Code, modifié par la loi du 22 décembre 1998, les mots « ou que des revenus professionnels, » sont remplacés par les mots « que des revenus professionnels visés à l'article 228, § 1 ou que des revenus divers qui sont ajoutés aux revenus visés à l'article 232, alinéa 1 , 2º, conformément à l'article 248, § 2, ».


1º in de inleidende zin worden de woorden « hun in België behaalde of verkregen beroepsinkomsten » vervangen door de woorden « hun in artikel 228, § 1, bedoelde beroepsinkomsten »;

1º dans la phrase liminaire, les mots « de leurs revenus professionnels produits ou recueillis en Belgique » sont remplacés par les mots « de leurs revenus professionnels visés à l'article 228, § 1 , »;


De woorden « professionele inkomsten ontvangen » zouden vervangen moeten worden door de woorden « beroepsinkomsten hebben ».

Les mots « professionele inkomsten ontvangen » devraient être remplacés par les mots « beroepsinkomsten hebben ».


Art. 42. In artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gewijzigd bij de wet van 24 december 2002, worden de woorden « al dan niet in België belastbare » ingevoegd tussen de woorden « die voor de verkrijgers » en de woorden « beroepsinkomsten zijn ».

Art. 42. Dans l'article 57, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, modifié par la loi du 24 décembre 2002, les mots « imposables ou non en Belgique » sont insérés entre les mots « des revenus professionnels », et les mots « , à l'exclusion des rémunérations ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden beroepsinkomsten' ->

Date index: 2023-10-30
w