Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Traduction de «woorden christel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
b) onder punt 1°, c) worden de woorden « Denise NIHON » vervangen door de woorden « Patricia VERMOOTE » en worden de woorden « Françoise REMY » vervangen door de woorden « Christel DEVIGNE » ;

b) au point 1°, c), les mots « Denise NIHON » sont remplacés par les mots « Patricia VERMOOTE » et les mots « Françoise REMY » sont remplacés par les mots « Christel DEVIGNE » ;


2° In 3°, worden de woorden "Christel DELIEGE" vervangen door de woorden "Michel BERHIN".

- Au 3°, les mots « Christel DELIEGE » sont remplacés par les mots « Michel BERHIN »


3° de woorden "Dr. Van Geet, Christel, 3221 Nieuwrode" worden vervangen door de woorden "Dr. Louis-Alexandre Zeligson, 1050 Brussel".

3° les mots « Dr Van Geet, Christel, 3221 Nieuwrode » sont remplacés par les mots « Dr Louis-Alexandre Zeligson, 1050 Bruxelles » .


De woorden « de heer Jean-Luc LECLERCQ, leraar bij het A.R. te Edingen » worden vervangen door de woorden « Mevr. Christelle COLIN, leraar bij het A.R. te Dour ».

Les mots « M. Jean-Luc LECLERCQ, professeur à l'A.R. d'Enghien » sont remplacés par les mots « Mme Christelle COLIN, professeur à l'A.R. de Dour ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. In artikel 1, § 1, 2° van het ministerieel besluit van 27 februari 2013 houdende benoeming van de leden van de Commissie voor het mondeling en immaterieel patrimonium, worden de woorden "Mevr. Christel DELIEGE" vervangen door de woorden "Mevr. Jacqueline DALOZE".

Article 1. A l'article 1, 1° de l'arrêté ministériel du 27 février 2013 nommant les membres de la commission du patrimoine oral et immatériel, les mots « Mme Christel DELIEGE » sont remplacés par « Mme Jacqueline DALOZE ».


In artikel 9 van het bovenvermelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 maart 2014 worden de volgende wijzigingen aangebracht : Onder de rubriek « Worden aangesteld tot werkend lid en plaatsvervangend lid van de Zonale Affectatiecommissie van de zone van het administratief arrondissement van Bergen-Centrum » : - onder punt « 3° Werkende leden die de vakverenigingen vertegenwoordigen », onder « CSC », worden de woorden « de heer Jean-Luc LECLERCQ » vervangen door de woorden « de heer Bernard DETIMMERMAN »; - onder punt « 4° Plaatsvervangende leden die de vakverenigingen vertegenwoordigen », onder « CSC », worden de wo ...[+++]

A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mars 2014 précité, sont apportées les modifications suivantes : Sous la rubrique « Sont désignés en qualité de membres effectifs et suppléants de la Commission zonale d'affectation de la zone de l'arrondissement administratif de Mons-Centre » : - au point « 3° Membres effectifs représentant les organisations syndicales », dans « CSC », les mots « M. Jean-Luc LECLERCQ » sont remplacés par les mots « M. Bernard DETIMMERMAN »; - au point « 4° Membres suppléants représentant les organisations syndicales », dans « CSC », les mots « M. Bernard DETIMMERMAN » sont remplacés par les mots « Mme Christelle COLIN »; ...[+++]


Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit, worden de woorden « de heer Marc PREUMONT », « Mevr. Isabelle ROSKAM » en de woorden « Mevr. Christel PIRE » respectief vervangen door de woorden « Mevr. Anne FRANCOIS », « de heer Jacques DUBOIS » en de woorden « Mevr. Bernadette HUBERLAND ».

Art. 2. A l'article 2 du même arrêté, les mots « M. Marc PREUMONT », « Mme Isabelle ROSKAM » et « Mme Christel PIRE » sont remplacés respectivement par les mots « Mme Anne FRANCOIS », « M. Jacques DUBOIS » et « Mme Bernadette HUBERLAND ».


1° de woorden « DELMOTTE, SCHRISTELLE » worden door de woorden « DELMOTTE, CHRISTELLE » vervangen.

1° Les mots « DELMOTTE, SCHRISTELLE » sont remplacés par les mots « DELMOTTE CHRISTELLE ».


Voor hetzelfde arrondissement, worden de woorden " VANHERENTHAELS, Benoît, 1050 Brussel en zijn plaatsvervangster FREDERIC, Claire, 1190 Brussel" , vervangen door de woorden " FREDERIC, Claire, 1190 Brussel en haar plaatsvervangster CALISTRI, Christel, 1030 Brussel" ;

Pour le même arrondissement, les termes " VANHERENTHAELS, Benoît, 1050 Bruxelles et sa suppléante FREDERIC, Claire, 1190 Bruxelles" sont remplacés par les termes " FREDERIC, Claire, 1190 Bruxelles et sa suppléante CALISTRI, Christel 1030 Bruxelles" ;


Bij ministerieel besluit van 30 april 1998 tot wijziging van het eerste artikel van het ministerieel besluit van 18 december 1996 waarbij de Mevr. Christel de Moerloose vergund werd om het beroep van privé-detective uit te oefenen, worden de woorden « Wijngaardstraat 1 te 9750 Ouwegem-Zingem » vervangen door de woorden « Hundelgemsesteenweg 306 te 9820 Merelbeke ».

Par arrêté ministériel du 30 avril 1998, modifiant l'article 1 de l'arrêté ministériel du 18 décembre 1996 autorisant Mme Christel De Moerloose à exercer la profession de détective privé, les mots « Wijngaardstraat 1 à 9750 Ouwegem-Zingem » sont remplacés par les mots « Hundelgemsesteenweg 306 à 9820 Merelbeke ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden christel' ->

Date index: 2022-04-08
w