Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Arbeidsovereenkomst dienstencheques
Dienstencheque
Dienstenvoucher
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Papieren dienstencheque
Service voucher
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Woorddoofheid

Traduction de «woorden dienstencheques » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles




dienstencheque | dienstenvoucher | service voucher

chèque-service | chèque-services






arbeidsovereenkomst dienstencheques

contrat de travail titres-services


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 4. In artikel 6, § 1, derde lid van hetzelfde koninklijk besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in 1° worden de woorden ", diens rijksregisternummer," ingevoegd tussen de woorden "dienstencheque-werknemer" en "en in voorkomend geval"; 2° in 2° worden de woorden "rijksregisternummer voor elk van die dienstencheque-werknemers," ingevoegd tussen de woorden "aanwezigheidslijst, met" en "naam van de opleiding"; 3° in 3° worden de woorden "rijksregisternummer voor elk van die ...[+++]

Art. 4. A l'article 6, paragraphe premier, troisième alinéa du même arrêté royal, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 1° les mots « , son numéro de registre national, » sont insérés entre les mots « travailleur titre-services » et « et le cas échéant » ; 2° au 2° les mots « le numéro de registre national pour chacun de ces travailleurs titres-services, » sont insérés entre les mots « comprenant » et « le nom de la formation » ; 3° au 3° les mots « le numéro de registre national pour chacun de ces travailleurs titres-services, » sont insérés entre les mots « comprenant » et « le nom de la formation ».


Art. 6. In artikel 6ter, § 1, derde lid van hetzelfde koninklijk besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in 1° worden de woorden ", diens rijksregisternummer," ingevoegd tussen de woorden "dienstencheque-werknemer" en "en in voorkomend geval"; 2° in 2° worden de woorden "rijksregisternummer voor elk van die dienstencheque-werknemers," ingevoegd tussen de woorden "aanwezigheidslijst, met" en "naam van de opleiding".

Art. 6. A l'article 6ter, paragraphe premier, troisième alinéa du même arrêté royal, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 1° les mots « , son numéro de registre national, » sont insérés entre les mots « travailleur titre-services » et « et le cas échéant »; 2° au 2° les mots « le numéro de registre national pour chacun de ces travailleurs titres-services, » sont insérés entre les mots « comprenant » et « le nom de la formation ».


Artikel 1. In artikel 1, 3° van het ministerieel besluit van 30 oktober 2015 tot benoeming van de leden van de Commissie opleidingsfonds dienstencheques bij de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden de woorden "Geoffrey Gysels" vervangen door de woorden "David Piscicelli".

Article 1. A l'article 1, 3° de l'arrêté ministériel du 30 octobre 2015 nommant les membres de la Commission fonds de formation titres-services auprès du Conseil Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale, les mots « Geoffrey Gysels » sont remplacés par les mots « David Piscicelli ».


Artikel 1. In artikel 1, 3° van het ministerieel besluit van 30 oktober 2015 tot benoeming van de leden van de Commissie opleidingsfonds dienstencheques bij de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden de woorden "meneer Eric Galand" vervangen door de woorden "mevrouw Florence de Cauwer".

Article 1. A l'article 1, 3° de l'arrêté ministériel du 30 octobre 2015 nommant les membres de la Commission fonds de formation titres-services auprès du Conseil Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale, les mots « Monsieur Eric Galand » sont remplacés par les mots « Madame Florence de Cauwer ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. In artikel 1, 4° van het ministerieel besluit van 30 oktober 2015 tot benoeming van de leden van de Commissie opleidingsfonds dienstencheques bij de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden de woorden "Mevr. Pauline Es" vervangen door de woorden "de heer Claudio Sollima".

Art. 2. A l'article 1, 4° de l'arrêté ministériel du 30 octobre 2015 nommant les membres de la Commission fonds de formation titres-services auprès du Conseil Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale, les mots « Mme Pauline Es » sont remplacés par les mots « M. Claudio Sollima ».


2° in paragraaf 2, tweede lid, wordt het getal "10" vervangen door het getal "5" en worden de woorden "of binnen de twee werkdagen als het gaat om dienstencheques in gedematerialiseerde vorm" worden ingevoegd tussen de woorden "opgestuurd door de erkende onderneming" en de woorden "een bedrag gelijk aan";

2° au paragraphe 2, 2 alinéa, le chiffre « 10 » est remplacé par le chiffre « 5 » et les mots « ou dans les 2 jours ouvrables en cas de titres-services sous forme dématérialisée, » sont insérés entre les mots « envoyé par celle-ci, » et les mots « un montant égal au »;


Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004, worden de woorden "die zijn hoofdverblijfplaats in het Waalse Gewest heeft en" ingevoegd tussen de woorden "De gebruiker" en de woorden "die het systeem van de dienstencheque".

Art. 2. A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 9 janvier 2004, les mots « ayant sa résidence principale en Région wallonne » sont insérés entre les mots « L'utilisateur » et les mots « qui souhaite bénéficier ».


3° in het vijfde lid worden de woorden " kan eveneens maximum 2 000 dienstencheques per kalenderjaar aanschaffen" vervangen door de woorden " kan eveneens maximum 2 000 dienstencheques per kalenderjaar aanschaffen aan de aanschafprijs van 8,50 EUR per dienstencheque" ;

3° dans l'alinéa 5, les mots « peut également acquérir au maximum 2 000 titres-services par année civile » sont remplacés par les mots « peut également acquérir au maximum 2 000 titres-services par année civile au prix d'acquisition de 8,50 EUR par titre-service »;


Artikel 1. In artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 maart 2004, 28 april 2008, 28 september 2008, 11 december 2008 en 12 juli 2009, worden de woorden " 750 dienstencheques" telkens vervangen door de woorden " 500 dienstencheques" .

Article 1. Dans l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, modifié par les arrêtés royaux des 31 mars 2004, 28 avril 2008, 28 septembre 2008, 11 décembre 2008 et 12 juillet 2009, les mots « 750 titres-services » sont remplacés chaque fois par les mots « 500 titres-services ».


Art. 6. In artikel 3, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 november 2004 en 17 januari 2006, worden de woorden « Dienstencheques waarvoor reeds door het uitgiftebedrijf een fiscaal attest werd afgeleverd aan de gebruiker, » vervangen door de woorden « Dienstencheques betaald aan het uitgiftebedrijf vóór 1 januari van het lopende jaar ».

Art. 6. Dans l'article 3, § 3, alinéa 1, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 10 novembre 2004 et 17 janvier 2006, les mots « Les titres-services pour lesquels une attestation fiscale a déjà été délivrée à l'utilisateur par la société émettrice » sont remplacés par les mots « Les titres-services payés à la société émettrice avant le 1 janvier de l'année en cours ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden dienstencheques' ->

Date index: 2024-06-18
w