Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «worden bedwongen » (Néerlandais → Français) :

Hiermee was het grootste risico op persistente vervuiling bedwongen.

Avec la fin du pompage du fioul lourd disparaissait le risque le plus important de pollution persistante.


I. overwegende dat de gezondheid van moeders en kinderen werd beschermd doordat poliobestrijders hielpen bij het verstrekken van noodhulp in de strijd tegen het ebolavirus in Nigeria; overwegende dat het ebolavirus in Nigeria deels werd bedwongen door de oprichting van dezelfde noodhulpcentra als die welke waren opgericht om polio te bestrijden;

I. considérant que, dans la lutte contre cette maladie, la santé des mères et des enfants a été protégée par des travailleurs œuvrant pour la lutte contre la poliomyélite qui participaient à l'intervention d'urgence au Nigeria; qu'au Nigeria le virus Ebola a pu être maîtrisé en partie grâce à la reproduction des centres d'opération d'urgence créés dans le cadre de la lutte contre la poliomyélite;


Die normvervaging is volgens hem een realiteit die niet eenvoudig juridisch kan worden bedwongen omdat heel wat wetten hun eigen afdwingbaarheid uithollen, onder andere omdat de controles inefficiënt worden gemaakt en niet selectief zijn.

Cet estompement de la norme est selon lui une réalité très difficile à contenir de manière légale tant de nombreuses lois se vident de leur propre caractère exécutoire entre autres parce que les contrôles sont inefficaces et non sélectifs.


In de loop van het jaar 2012 werd er slechts één virusaanval bij de PDOS gemeld die onmiddellijk werd bedwongen door het anti-virus programma op elke PDOS PC.

Au cours de l’année 2012, une seule intrusion de virus a été signalée au SdPSP et a pu être immédiatement maîtrisée grâce au programme anti-virus de chaque PC.


Het individuele risico van elke OISZ is aanzienlijk beperkt en bedwongen door de naleving van de minimale veiligheidsnormen en de belangrijke middelen geïnstalleerd in de gemeenschappelijke netwerken (KSZ en extranet).

Le risque individuel de chaque IPSS est considérablement réduit et contenu par le respect des normes minimales de sécurité et les importants moyens en place dans les réseaux communs (BCSS et extranet).


1. Wanneer het duidelijk is dat een in artikel 1, lid 1, bedoeld levensmiddel waarschijnlijk een ernstig risico voor de gezondheid van de mens vormt en dat risico niet op bevredigende wijze met de door de betrokken lidstaat (lidstaten) genomen maatregelen kan worden bedwongen, neemt de Commissie op eigen initiatief of op verzoek van een lidstaat onverwijld passende tijdelijke noodmaatregelen, waaronder maatregelen om het in de handel brengen van het betrokken levensmiddel te beperken of te verbieden, naargelang de ernst van de situatie.

1. Lorsqu'il est manifeste que des denrées alimentaires visées à l'article 1 , paragraphe 1, sont susceptibles de constituer un risque grave pour la santé humaine et que ce risque ne peut être maîtrisé de façon satisfaisante par des mesures prises par le ou les États membres concernés, la Commission arrête sans délai, de sa propre initiative ou à la demande d'un État membre, des mesures d'urgence provisoires adaptées, notamment la restriction ou l'interdiction de la mise sur le marché de l'aliment concerné, en fonction de la gravité de la situation.


K. overwegende dat de WHO in de komende 12 maanden 400 000 nieuwe choleragevallen verwacht, als de epidemie niet wordt bedwongen,

K. considérant que l'OMS prévoit 400 000 nouveaux cas de choléra dans les douze prochains mois si l'épidémie n'est pas éradiquée,


12. is tevens van mening dat het van essentieel belang is om in het kader van de plattelandsontwikkelingsplannen voorrang te geven aan maatregelen die de structurele problemen van het platteland bestrijden (zoals ondermeer leegloop van het platteland, het braak laten liggen van landbouwgrond, behoud van rustieke gebieden door intensieve urbanisatie tegen te houden, ontbossing, excessieve versnippering van bosgronden) die, als ze niet worden bedwongen, de eventuele risico's in de toekomst kunnen vergroten;

12. estime par ailleurs qu'il est essentiel, dans le cadre des plans de développement rural, de donner priorité aux mesures visant à lutter contre les problèmes ruraux structurels (comme, entre autres, l'exode rural, la mise en jachère des terres agricoles, la protection des campagnes contre l'urbanisation intensive, la déforestation et la fragmentation excessive de la propriété forestière), qui, s'ils ne sont pas tenus en échec, accroîtront les facteurs de risque potentiel;


Wanneer evenwel de volledige massa der steeds wisselende derdengelden op jaarbasis voor de hele balie wordt beschouwd, dan vertegenwoordigt dit een economisch gegeven op basis waarvan een vergoeding kan worden bedwongen van de Private Kas Bank.

Toutefois, lorsque que l'on considère la massa totale des fonds de tiers, en constante variation, sur une base annuelle pour l'ensemble du barreau, elle reflète une donnée économique sur la base de laquelle une indemnité peut être négociée avec la Caisse Privée Banque.


De hiv-pandemie zal niet worden bedwongen door woorden, maar door concrete acties en aangehouden inspanningen.

En conclusion, au-delà des discours, la pandémie du sida ne pourra être maîtrisée qu'à force d'actions concrètes et d'efforts soutenus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden bedwongen' ->

Date index: 2024-05-13
w