Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contractgeschillen oplossen
Contractuele geschillen beheren
Fouten in de website oplossen
Het oplossen van milieuproblemen
ICT-systeemproblemen oplossen
Onenigheden oplossen
Oplossen
Oplossing
Problemen in ICT-systemen oplossen
Problemen met de website oplossen
Problemen op de website oplossen
Ruzies over contracten oplossen
Systeemproblemen beheren
Systeemproblemen oplossen
Voor het laatst oplossen alvorens te vriesdrogen
Websiteproblemen oplossen

Traduction de «worden geconfronteerd oplossen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
problemen met de website oplossen | websiteproblemen oplossen | fouten in de website oplossen | problemen op de website oplossen

assistant de résolution des problèmes | plateforme web de dépannage | dépannage en ligne | site web de dépannage


problemen in ICT-systemen oplossen | systeemproblemen beheren | ICT-systeemproblemen oplossen | systeemproblemen oplossen

résoudre les problèmes des systèmes des TIC | trouver des solutions aux problèmes des systèmes d’information | diagnostiquer les problèmes des systèmes d’information | résoudre les problèmes des systèmes d’information


contractgeschillen oplossen | onenigheden oplossen | contractuele geschillen beheren | ruzies over contracten oplossen

administrer des litiges contractuels | gérer des différends contractuels | gérer des litiges contractuels


voor het laatst oplossen alvorens te vriesdrogen

dissolution finale avant lyophilisation


het oplossen van milieuproblemen

apport de solution à un problème environnemental


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Raad verzoekt de Hoge Vertegenwoordiger, de Europese Dienst voor extern optreden (EDEO) en de diensten van de Commissie na te gaan op welke andere manieren eventuele steun van de Europese Uniekan worden verleend aan het bevorderen van de dialoog en het oplossen van de economische en sociale uitdagingen waarmee het land wordt geconfronteerd, onder meer door middel van passende bijstand voor de meest dringende behoeften.

Le Conseil invite la haute représentante, le Service européen pour l'action extérieure (SEAE) et les services de la Commission à examiner de quelle autre manière l'Union européenne pourrait contribuer à favoriser le dialogue et à résoudre les difficultés économiques et sociales que le pays rencontre, par exemple au moyen d'une assistance qui réponde aux besoins les plus urgents.


Mevrouw Blanmaillant legt uit dat zij als advocate en opleider van vertegenwoordigers van de verenigingswereld bij hulpverlening aan vreemdelingen is betrokken en systematisch wordt geconfronteerd met het probleem dat het wetsvoorstel wil oplossen.

Mme Blanmaillant expose que, tant en sa qualité d'avocate qu'en tant que formatrice de représentants du monde associatif impliquée dans l'aide aux étrangers, elle est systématiquement confrontée au problème que la proposition de loi vise à résoudre.


Hoe kan het Parlement dat met een zelfde cultuurverschil wordt geconfronteerd als de Ordes het probleem oplossen ?

Comment un Parlement qui doit faire face à la même différence culturelle que les Ordres pourra-t-il résoudre le problème ?


De indruk van de heer Duplat is evenwel dat de instrumenten voorzien in de huidige wetgeving niet alle problemen waarmee de Belgische beurzen thans geconfronteerd zijn, zullen oplossen, wel integendeel.

M. Duplat a toutefois le sentiment que les instruments prévus par la législation actuelle ne permettront pas de résoudre tous les problèmes auxquels les Bourses belges sont confrontées, bien au contraire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) Deze rechtspraak neemt de analyse over van artikel 19, § 1, van de bijzondere wet waarvan de wijziging op generlei wijze kan bijdragen tot het oplossen van het juridische probleem waarmee de meerderheid geconfronteerd wordt.

(4) Cette jurisprudence intègre l'analyse de l'article 19, § 1, de la loi spéciale dont la modification ne saurait en aucune manière contribuer à résoudre le problème juridique auquel est confronté la majori.


De Europese Commissie brengt vandaag een verslag uit over de juridische problemen waarmee echtgenoten van verschillende nationaliteit in Europa nog steeds worden geconfronteerd als zij een grensoverschrijdend geschil over hun huwelijk of de ouderschapsrechten over hun kinderen willen oplossen.

Un rapport publié aujourd’hui par la Commission européenne met en évidence les difficultés d'ordre juridique auxquelles les couples binationaux (conjoints de nationalités différentes) demeurent confrontés en Europe lorsqu’ils ont à résoudre des litiges transnationaux d'ordre matrimonial ou concernant la garde de leurs enfants.


De voorgestelde oplossingen zullen natuurlijk niet alle problemen op het gebied van energie waar we tegenwoordig mee worden geconfronteerd oplossen, zoals de stijging van de olieprijzen.

À l’évidence, les solutions proposées ne résoudront pas tous les problèmes actuels relatifs à l’énergie, telle la hausse du prix du pétrole.


Om consumenten en ondernemingen te helpen bij het oplossen van de problemen waarmee zij kunnen worden geconfronteerd bij de uitoefening van hun uit de interne markt voortvloeiende rechten, heeft de Commissie ook een nuttige gids gepubliceerd "Hoe kunt u uw rechten doen gelden in de Europese Interne Markt?" (zie IP/00/534).

Pour aider les consommateurs et les entreprises à faire face aux problèmes qui peuvent surgir dans l'exercice de leurs droits au sein du marché unique, la Commission a également publié un guide intitulé "Comment faire valoir vos droits dans le marché unique européen" (cf. IP/00/534).


Ook in de bij het betreffende richtsnoer gevoegde inleiding wordt benadrukt dat deze stelsels en systemen een belangrijke rol kunnen spelen bij het oplossen van problemen waarmee mannen en vrouwen bij hun herintreding op de arbeidsmarkt worden geconfronteerd.

Leur rôle dans la résolution des problèmes que rencontrent les hommes et les femmes qui reviennent sur le marché du travail est également souligné dans l'introduction à la ligne directrice correspondante.


We worden hier geconfronteerd met een materie waarin het Belgische Parlement een aantal belangrijke stappen heeft gedaan. Een al te strenge Europese verordening zal nieuwe problemen doen rijzen die we met het nieuw Belgisch internationaal privaatrecht hebben willen oplossen.

Un règlement européen trop strict créera de nouveaux problèmes que le nouveau droit international privé adopté par la Belgique entendait justement résoudre.


w