Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zaak 52 75 commissie » (Néerlandais → Français) :

(14) In de zaak British Leyland heeft de Europese Commissie als uitgangspunt genomen het bedrag van 1 000 frank dat in de zaak van General Motors Continental door het Hof van Justitie als redelijk werd aanvaard, aangepast aan de inflatie (Beschikking van 2 juli 1984 inzake een procedure op grond van artikel 86 E. E. G. -Verdrag, P. B. l 207, 2 augustus 1984, (11), 15, nr. 28 : « Bovendien ligt de prijs van 100 pond sterling aanzienlijk boven het bedrag dat het Hof van Justitie in zijn arrest in zaak 26/75, General Motors tegen Commissie, als redelijk aa ...[+++]

(14) Dans l'affaire British Leyland, la Commission européenne s'est basée sur le montant indexé de 1 000 francs que la Cour de justice avait jugé raisonnable dans l'affaire General Motors Continental (Décision du 2 juillet 1984 relative à une procédure fondée sur l'article 86 du Traité C. E. , J. O. C. E. L 207, 2 août 1984, (11), 15, nº 28 : « Qui plus est, la redevance de 100 livres sterling dépasse largement le montant que la Cour de justice a indiqué comme raisonnable dans son arrêt General Motors ­ Commission dans l'affaire 26-75, compte tenu de l'inflation qui a sévi depuis lors».


(14) In de zaak British Leyland heeft de Europese Commissie als uitgangspunt genomen het bedrag van 1 000 frank dat in de zaak van General Motors Continental door het Hof van Justitie als redelijk werd aanvaard, aangepast aan de inflatie (Beschikking van 2 juli 1984 inzake een procedure op grond van artikel 86 E.E.G.-Verdrag, P.B. l 207, 2 augustus 1984, (11), 15, nr. 28 : « Bovendien ligt de prijs van 100 pond sterling aanzienlijk boven het bedrag dat het Hof van Justitie in zijn arrest in zaak 26/75, General Motors tegen Commissie, als redelijk aangaf, ...[+++]

(14) Dans l'affaire British Leyland, la Commission européenne s'est basée sur le montant indexé de 1 000 francs que la Cour de justice avait jugé raisonnable dans l'affaire General Motors Continental (Décision du 2 juillet 1984 relative à une procédure fondée sur l'article 86 du Traité C.E., J.O. C.E. L 207, 2 août 1984, (11), 15, nº 28 : « Qui plus est, la redevance de 100 livres sterling dépasse largement le montant que la Cour de justice a indiqué comme raisonnable dans son arrêt General Motors ­ Commission dans l'affaire 26-75, compte tenu de l'inflation qui a sévi depuis lors».


(18) Europese Commissie voor de rechten van de mens, Liberale Partij, R. en P. t/ Verenigd Koninkrijk, beslissing van 18 december 1980, loc. cit., blz. 238; zie ook Europese Commissie voor de rechten van de mens, X. t/ Verenigd Koninkrijk, zaak 7140/75, DR, 7, blz. 95; Kennedy Lindsay en andere t/ Verenigd Koninkrijk, zaak 8364/78, DR, 15, blz. 247.

(18) Commission européenne des droits de l'homme, Parti libéral, R. et P. c./Royaume-Uni, décicion du 18 décembre 1980, loc. cit., p. 238; voyez aussi Commission européenne des droits de l'homme, X. c./Royaume-Uni, requête nº 7140/75, DR, 7, p. 95; Kennedy Lindsay et autres c./Royaume-Uni, requête nº 8364/78, DR, 15, p. 247.


(18) Europese Commissie voor de rechten van de mens, Liberale Partij, R. en P. t/ Verenigd Koninkrijk, beslissing van 18 december 1980, loc. cit., blz. 238; zie ook Europese Commissie voor de rechten van de mens, X t/ Verenigd Koninkrijk, zaak 7140/75, DR, 7, blz. 95; Kennedy Lindsay en andere t/ Verenigd Koninkrijk, zaak 8364/78, DR, 15, blz. 247.

(18) Commission européenne des droits de l'homme, Parti libéral, R. et P. c./ Royaume-Uni, décision du 18 décembre 1980, loc. cit., p. 238; voyez aussi Commission européenne des droits de l'homme, X. c./Royaume-Uni, requête nº 7140/75, DR, 7, p. 95; Kennedy Lindsay et autres c./Royaume-Uni, requête nº 8364/78, DR, 15, p. 247.


(13) H.v.J., 13 november 1975, General Motors Continental t. Commissie, zaak 26/75, Jur., 1975, (1367), r.o.

(13) Cour de Justice du 13 novembre 1975, General Motors Continental/Commission, affaire 26/75, Jur., 1975, (1367), r.o.


Beschikking C(2007) 512 def. van de Commissie van 21 februari 2007 inzake een procedure op grond van artikel 81 van het EG-Verdrag (zaak nr. COMP/38.823 – Liften en roltrappen), waarvan een samenvatting is gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie (PB 2008, C 75, blz. 19).

Décision C(2007) 512 final de la Commission, du 21 février 2007, relative à une procédure d’application de l’article 81 [CE] (affaire COMP/E-1/38.823 – Ascenseurs et escaliers mécaniques), dont un résumé a été publié au Journal officiel de l’Union européenne (JO 2008, C 75, p. 19).


Beschikking C(2007) 512 definitief van de Commissie van 21 februari 2007 in een procedure op grond van artikel 81 [EG] (Zaak COMP/E-1/38.823 – Liften en roltrappen), waarvan een samenvatting is bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie (PB 2008, C 75, blz. 19).

Décision C(2007) 512 final de la Commission, du 21 février 2007, relative à une procédure d’application de l’article 81 [CE] (affaire COMP/E-1/38.823 – Ascenseurs et escaliers mécaniques), dont un résumé a été publié au Journal officiel de l’Union européenne (JO 2008, C 75, p. 19).


Beschikking C(2007) 512 def. van de Commissie van 21 februari 2007 in een procedure op grond van artikel 81 [EG] (zaak COMP/E-1/38.823 – Liften en roltrappen), waarvan een samenvatting is gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie van 26 maart 2008 (PB 2008, C 75, blz. 19).

Décision C (2007) 512 final de la Commission, du 21 février 2007, relative à une procédure d’application de l’article 81 [CE] (affaire COMP/E-1/38.823 - Ascenseurs et escaliers mécaniques), dont un résumé est publié au Journal officiel de l’Union européenne (JO 2008 C 75, p.19).


Commissie / België; C-51/08, Commissie / Luxemburg; C-53/08, Commissie / Oostenrijk; C-54/08, Commissie / Duitsland; C-61/08, Commissie / Griekenland en in zaak C-52/08, Commissie / Portugal

Commission / Belgique, Commission / France, Commission / Luxembourg, Commission / Autriche, Commission / Allemagne, Commission / Grèce, et Commission / Portugal


De Commissie heeft besloten Frankrijk ingevolge van artikel 228 van het EG-Verdrag een aanmaning te sturen wegens niet-uitvoering van het arrest van het Hof van 25 april 2002 (zaak C-52/00) betreffende de onjuiste omzetting in nationaal recht van Richtlijn 85/374 inzake de aansprakelijkheid voor producten met gebreken.

La Commission a décidé d'envoyer une lettre de mise en demeure, au titre de l'article 228 du Traité CE, à la France pour non-exécution de l'arrêt de la Cour du 25 avril 2002 (affaire C-00/52) relatif à la mauvaise transposition en droit national de la directive 85/374/CE concernant la responsabilité sans faute pour les dommages causés par un produit défectueux.




D'autres ont cherché : zaak     europese commissie     verenigd koninkrijk zaak     november     continental t commissie     eg-verdrag zaak     commissie     eg zaak     zaak c-52     april 2002 zaak     zaak 52 75 commissie     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak 52 75 commissie' ->

Date index: 2021-02-05
w