Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zaak werd opgesteld » (Néerlandais → Français) :

Tot slot moet het vonnis worden uitgesproken binnen twaalf maanden na de dag waarop het verslag of eventueel het aanvullend verslag over de zaak werd opgesteld (gecoördineerde wetten, artikel 16; Procedureregeling, artikel 15).

Enfin, l'arrêt doit intervenir dans les douze mois du jour où le rapport ou éventuellement le rapport complémentaire sur l'affaire a été fait (lois coordonnées, article 16; Règlement de procédure, article 15).


Tot slot moet het vonnis worden uitgesproken binnen zes maanden na de dag waarop het verslag of eventueel het aanvullend verslag over de zaak werd opgesteld.

Enfin, l'arrêt doit intervenir dans les six mois du jour où le rapport ou éventuellement le rapport complémentaire sur l'affaire a été fait.


Tot slot moet het vonnis worden uitgesproken binnen twaalf maanden na de dag waarop het verslag of eventueel het aanvullend verslag over de zaak werd opgesteld (gecoördineerde wetten, artikel 16; Procedureregeling, artikel 15).

Enfin, l'arrêt doit intervenir dans les douze mois du jour où le rapport ou éventuellement le rapport complémentaire sur l'affaire a été fait (lois coordonnées, article 16; Règlement de procédure, article 15).


Tot slot moet het vonnis worden uitgesproken binnen zes maanden na de dag waarop het verslag of eventueel het aanvullend verslag over de zaak werd opgesteld.

Enfin, l'arrêt doit intervenir dans les six mois du jour où le rapport ou éventuellement le rapport complémentaire sur l'affaire a été fait.


Om het grensbedrag van 1 250 euro te berekenen wordt rekening gehouden met het bedrag van de eerder vastgestelde staten die werd opgesteld in dezelfde zaak door dezelfde prestatieverlener.

Pour calculer le montant limite de 1 250 euros, il est tenu compte du montant des états taxés précédemment dans la même affaire, par le même prestataire.


Indien de eerste vraag bevestigend wordt beantwoord: dienen artikel 17, lid 2, sub a, artikel 18, lid 1, sub a, en artikel 22, lid 3, van de Zesde richtlijn aldus te worden uitgelegd dat zij zich verzetten tegen nationale bepalingen, volgens welke — in omstandigheden als die welke in de zaak voor de nationale rechter aan de orde zijn — de belastingplichtige geen recht heeft op aftrek van voorbelasting daar de factuur werd opgesteld door een persoon die niet de daadwerkelijke leverancier van het goed was en het nie ...[+++]

En cas de réponse affirmative à la première question, les articles 17, paragraphe 2, sous a), 18, paragraphe 1, sous a), et 22, paragraphe 3, de la sixième directive doivent-ils être interprétés en ce sens qu’ils s’opposent à une réglementation nationale qui, dans des circonstances telles que celles du litige au principal, interdit à l’assujetti de déduire la taxe aux motifs que la facture a été émise par un opérateur qui n’était pas le véritable fournisseur des biens et qu’il est impossible d’établir l’identité dudit fournisseur, de le contraindre à payer la taxe ou de déterminer la personne tenue d’émettre la facture en vertu de l’arti ...[+++]


23. herinnert eraan dat de op 8 april 2003 verleende kwijting voor het begrotingsjaar 2001 alleen tot stand kwam omdat het Parlement in verband met het zaak Eurostat belangrijke informatie werd onthouden; herinnert er voorts aan dat dit met name de inzake Eurostat opgestelde auditverslagen betrof, die het Parlement reeds in paragraaf 27 van bovengenoemde resolutie van 13 maart 2003 had verlangd;

23. rappelle que s'il a décidé, le 8 avril 2003, d'octroyer la décharge pour l'exercice 2001, c'est uniquement parce qu'il n'avait pas eu connaissance d'informations importantes en relation avec l'affaire Eurostat; rappelle également que cela concernait notamment les rapports d'audit établis au sujet d'Eurostat, rapports dont le Parlement avait déjà demandé la communication au paragraphe 27 de sa résolution précitée du 13 mars 2003 ;


22. herinnert eraan dat de op 8 april 2003 verleende kwijting voor het begrotingsjaar 2001 alleen tot stand kwam omdat het Parlement in verband met het zaak Eurostat belangrijke informatie werd onthouden; herinnert er voorts aan dat dit met name de inzake Eurostat opgestelde auditverslagen betrof, die het Parlement reeds in paragraaf 27 van bovengenoemde resolutie van 13 maart 2003 had verlangd;

22. rappelle que s'il a décidé, le 8 avril 2003, d'octroyer la décharge pour l'exercice 2001, c'est uniquement parce qu'il n'avait pas eu connaissance d'informations importantes en relation avec l'affaire Eurostat; rappelle également que cela concernait notamment les rapports d'audit établis au sujet d'Eurostat, rapports dont le Parlement avait déjà demandé la communication au paragraphe 27 de sa résolution précitée du 13 mars 2003 ;


2. De toelichtingen, de indelingsadviezen, de andere adviezen omtrent de interpretatie van het geharmoniseerde systeem en de aanbevelingen ter verzekering van de uniformiteit in de interpretatie en de toepassing van het geharmoniseerde systeem, opgesteld tijdens een zitting van het Comité voor het geharmoniseerde systeem overeenkomstig het bepaalde in artikel 7, eerste lid, worden geacht door de Raad te zijn goedgekeurd indien geen der partijen bij dit Verdrag vóór het einde van de tweede maand, volgende op die waarin deze zitting werd gesloten, de Secret ...[+++]

2. Les notes explicatives, les avis de classement, les autres avis se rapportant à l'interprétation du système harmonisé et les recommandations visant à assurer une interprétation et une application uniformes du système harmonisé qui ont été rédigés au cours d'une session du Comité du système harmonisé conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 7, sont réputés avoir été approuvés par le Conseil si, avant la fin du deuxième mois qui suit celui au cours duquel cette session a été close, aucune partie contractante à la présente convention n'a notifié au secrétaire général qu'elle demande que la question soit soumise au Conse ...[+++]


1. b) Omdat dit negatief advies ook de grond van de zaak raakt en tenminste gedeeltelijk betrekking heeft op artikel 34 zelf zoals dit werd opgesteld, heb ik aan mijn diensten verzocht na te gaan op welke wijze, binnen de bestaande reglementering en procedures, en met name het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers, een oplossing kan gegeven worden voor deze bekommernis.

1. b) Puisque l'avis négatif touche aussi le fond de la problématique et concerne au moins partiellement l'article 34 lui-même tel qu'il a été rédigé j'ai demandé à mes services d'examiner comment une réponse peut être donnée à cette préoccupation, dans la réglementation et les procédures existantes et en particulier dans l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs.




D'autres ont cherché : over de zaak werd opgesteld     dezelfde zaak     staten     opgesteld     zaak     factuur     factuur werd opgesteld     belangrijke informatie     inzake eurostat opgestelde     verzoekt de zaak     zitting     geharmoniseerde systeem opgesteld     zoals dit     dit werd opgesteld     zaak werd opgesteld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak werd opgesteld' ->

Date index: 2024-09-28
w