Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrest Cassis de Dijon
Beginsel van wederzijdse erkenning
Cassis-van-Dijon-zaak

Traduction de «zaak-cassis de dijon » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]

principe de reconnaissance mutuelle [ affaire Cassis de Dijon ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het arrest Cassis de Dijon, zaak nr. 120/78 van 20 februari 1979 wordt ook consumentenbescherming letterlijk opgegeven als een rechtvaardigingsgrond (Overweging 8 van het arrest :

Dans l'arrêt Cassis de Dijon — affaire nº 120/78 du 20 février 1979 — la protection des consommateurs est aussi mentionnée en toutes lettres en tant que cause de justification (considérant 8 de l'arrêt:


Gelet op het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie (HJEU) van 20 februari 1978, « Cassis de Dijon », in het geschil tussen Rewe-Zentral AG en Bundesmonopolverwaltung für Branntwein, betreffende het beginsel van vrij verkeer van goederen (zaak 120/78);

Vu l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne (CJUE) du 20 février 1978, « Cassis de Dijon », opposant Rewe-Zentral AG contre Bundesmonopolverwaltung für Branntwein, concernant le principe de libre circulation des marchandises (cas 120/78);


De heer De Groote verwijst vervolgens naar het arrest « cassis de Dijon » (zaak 120/78 van 20 februari 1979), waarbij het Hof van Justitie de beginselen van non-discriminatie en vrij verkeer van goederen in herinnering bracht.

M. De Groote renvoie ensuite à l'arrêt « cassis de Dijon » (affaire 120/78 du 20 février 1979) dans lequel la Cour de justice a rappelé les principes de non-discrimination et de libre circulation des marchandises.


Toch heeft het Hof van Justitie reeds einde van de jaren zeventig geoordeeld, dat ­ niettegenstaande het ontbreken van een Europese harmonisatie ­ het fundamenteel beginsel van het vrij verkeer van goederen ook zijn rechten heeft. De voormalige Belgische rechter in het Hof van Justitie, de heer Mertens de Wilmars, heeft deze rechtspraak als volgt samengevat : sinds het arrest « Cassis de Dijon » van het Hof van Justitie (18) kunnen verschillen in nationale technische reglementeringen (19) ­ zelfs bij gebreke van een gemeenschappelijke regeling of harmonisatierichtlijnen ­ de invoer en het in de handel brengen van produkten, ingevoerd uit ...[+++]

L'ancien juge belge de la Cour de justice, M. Mertens de Wilmars, a résumé comme suit cette jurisprudence : depuis l'arrêt « Cassis de Dijon » de la Cour de justice (18), des différences dans les réglementations techniques nationales (19) ne peuvent pas ­ même en l'absence d'une réglementation commune ou de directives d'harmonisation ­ faire obstacle à l'importation et à la commercialisation de produits provenant d'un autre État membre et qui sont conformes aux règlements techniques de cet État membre exportateur, sous peine d'être taxé de mesures d'effet équivalent (paraphrase; notes en bas de page ajoutées par le rapporteur) (20).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor motorfietsen bestaat er inderdaad geen Europese goedkeuringsprocedure, doch het arrest « Cassis de Dijon » gaat precies uit van die lacune.

Il n'existe effectivement pas de procédure d'agrément européenne pour les cyclomoteurs, mais l'arrêt « Cassis de Dijon » se fonde précisément sur cette lacune.


21. verheugt zich over de onafhankelijk tot stand gekomen neiging van de Zwitserse overheden om de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie in aanmerking te nemen die na de ondertekening van de overeenkomst op het vrij verkeer van personen tot stand gekomen is, en begroet de recente Zwitserse wetgeving om het „cassis de Dijon”-beginsel in de overwegingen te betrekken;

21. se réjouit de la propension indépendante des autorités suisses à prendre en considération la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne rendue après la signature de l'accord sur la libre circulation des personnes; se félicite de l'adoption récente de la législation suisse visant à tenir compte du principe de l'arrêt «Cassis de Dijon»;


In 1979 werd er door het Europees Hof van Justitie een oplossing gevonden toen het in zijn arrest inzake de "Cassis de Dijon"-zaak het "beginsel van wederzijdse erkenning" heeft ingevoerd op grond van het EG-Verdrag.

La solution est venue en 1979 de la Cour de justice européenne, qui, dans son arrêt "Cassis de Dijon", a déduit du traité instituant la Communauté européenne le "principe de reconnaissance mutuelle".


Het vonnis in de Cassis de Dijon-zaak was een van de belangrijkste momenten in de ontwikkeling van de interne markt, omdat hierin voorrang werd gegeven aan het beginsel van de wederzijdse erkenning boven een allesomvattende harmonisatie.

L’arrêt rendu dans l’affaire Cassis de Dijon a été un moment phare de l’évolution du marché intérieur, en ce qu’il a donné au principe de reconnaissance mutuelle la priorité sur celui de l’harmonisation globale.


In het licht van de beroemde jurisprudentie van de zaak cassis de Dijon is harmonisatie noodzakelijk omdat de diverse nationale technische regels strijdig zijn met elkaar en er dus aparte conformiteitsbeoordelingen vereist zijn.

À la lumière de la jurisprudence dans la célèbre affaire "Cassis de Dijon", l’harmonisation est nécessaire parce que les règlements techniques nationaux sont contradictoires et que des évaluations de la conformité distinctes sont nécessaires.


dat het kaderbesluit niet rechtstreeks toepasbaar zou zijn, d.w.z. dat omzetting in nationaal recht noodzakelijk zou zijn om de toepassing binnen een lidstaat te waarborgen. In het geval dat het besluit niet zou worden omgezet in nationaal recht, zou er voor individuen geen mogelijkheid bestaan om beroep in te stellen (in tegenstelling tot de jurisprudentie in de zaak-Cassis de Dijon, enz.), omdat er geen sprake zou zijn van een directe werking jegens individuen;

- la décision-cadre ne serait pas immédiatement applicable, c'est-à-dire qu'une transposition dans la législation nationale serait nécessaire pour garantir une application au niveau national; en cas de non transposition, le citoyen ne pourrait pas (contrairement à la jurisprudence dans l'affaire Cassis de Dijon) agir en justice, car aucun effet ne se ferait sentir,




D'autres ont cherché : arrest cassis de dijon     beginsel van wederzijdse erkenning     zaak-cassis de dijon     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak-cassis de dijon' ->

Date index: 2021-08-02
w