Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zaken waaruit bleek " (Nederlands → Frans) :

Hij verwijst naar het overleg dat heeft plaatsgehad tussen het kabinet van de minister van Justitie en het kabinet van de minister van Sociale Zaken waaruit bleek dat er geen nieuwe elementen bestaan sinds de behandeling van voorliggend ontwerp in de Kamer van volksvertegenwoordigers.

Il renvoie à la concertation qui a eu lieu entre le cabinet du ministre de la Justice et celui de la ministre des Affaires sociales; cette concertation a montré qu'il n'y avait pas eu d'élément neuf depuis l'examen du projet de loi à la Chambre des représentants.


Hij verwijst naar het overleg dat heeft plaatsgehad tussen het kabinet van de minister van Justitie en het kabinet van de minister van Sociale Zaken waaruit bleek dat er geen nieuwe elementen bestaan sinds de behandeling van voorliggend ontwerp in de Kamer van volksvertegenwoordigers.

Il renvoie à la concertation qui a eu lieu entre le cabinet du ministre de la Justice et celui de la ministre des Affaires sociales; cette concertation a montré qu'il n'y avait pas eu d'élément neuf depuis l'examen du projet de loi à la Chambre des représentants.


De nieuwe regels spelen in op een enquête van 2010 waaruit bleek dat bijna 40 % van de ondernemingen sneller geneigd zou zijn buiten hun binnenlandse markt zaken te doen als de procedures voor grensoverschrijdende geschillenbeslechting zouden worden vereenvoudigd.

Les nouvelles règles font suite à une enquête réalisée en 2010, selon laquelle près de 40 % des entreprises seraient davantage enclines à s’aventurer en dehors de leur marché national si les procédures de règlement judiciaire des litiges transfrontières étaient simplifiées.


Spreekster verwijst bijvoorbeeld naar recente cijfers met betrekking tot het vredegerecht van Turnhout waaruit bleek dat 26 % van de geschillen zaken betreft waarbij beide partijen een ondernemingsnummer bezitten.

L'intervenante renvoie, à titre d'exemple, à des chiffres récents relatifs à la justice de paix de Turnhout qui montrent que 26 % des litiges portent sur des affaires où les deux parties possèdent un numéro d'entreprise.


Het Internationaal Monetair Fonds heeft recentelijk een analyse gepresenteerd over de huidige stand van zaken van de mondiale economie, waaruit bleek dat het herstelproces nog steeds kwetsbaar en nog niet overal zichtbaar is.

Le Fonds monétaire international a récemment rendu public un bilan actualisé de l’économie mondiale révélant la fragilité persistante et le caractère localisé du processus de reprise.


In het debat in de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken werd er sterk op aangedrongen het voorstel bij de eerste lezing aan te nemen, waaruit het verlangen bleek om alle bepalingen gereed te hebben voor het mogelijk van kracht worden van het nieuwe verdrag.

Au cours du débat au sein de la commission de l'emploi et des affaires sociales, il a été fortement question que la proposition soit adoptée en première lecture, reflétant ainsi un désir de voir la mise en place des conditions nécessaires à l'entrée en vigueur possible du nouveau traité.


24. wijst op de gevallen waaruit bleek dat misbruik bij het stelsel van het wegen van personeelspensioenen mogelijk is en die aan het licht kwamen door de verslagen 00/03 en 01/01 van de financieel controleur voor de instelling; merkt op dat de Administratie de interne procedures nu overeenkomstig de aanbevelingen van de financieel controleur heeft herzien; dringt er bij de secretaris-generaal op aan waakzaam te blijven bij de controle van de opgave van de verblijfplaats door de pensioengerechtigde; dringt er bij de Commissie juridische zaken ...[+++]

24. prend note des cas mettant en lumière la possibilité de mésusage du système de pondération des pensions signalés dans les rapports du contrôleur financier à l'institution n 00/03 et 01/01; fait observer que l'administration a revu ses procédures internes dans le sens des recommandations du contrôleur financier; demande au secrétaire général de maintenir une approche vigilante de la vérification des déclarations du lieu de résidence des pensionnés; invite la commission juridique et du marché intérieur à examiner, lorsqu'elle étudiera la proposition de la Commission relative à la modification du statut, l'opportunité de maintenir le ...[+++]


24. wijst op de gevallen waaruit bleek dat misbruik bij het stelsel van het wegen van personeelspensioenen mogelijk is en die aan het licht kwamen door de verslagen 00/03 en 01/01 van de financieel controleur voor de instelling; merkt op dat de Administratie de interne procedures nu overeenkomstig de aanbevelingen van de financieel controleur heeft herzien; dringt er bij de secretaris-generaal op aan waakzaam te blijven bij de controle van de opgave van de verblijfplaats door de pensioengerechtigde; dringt er bij de Commissie juridische zaken ...[+++]

24. prend note des cas mettant en lumière la possibilité de mésusage du système de pondération des pensions signalés dans les rapports du contrôleur financier à l'institution n 00/03 et 01/01; fait observer que l'administration a revu ses procédures internes dans le sens des recommandations du contrôleur financier; demande au secrétaire général de maintenir une approche vigilante de la vérification des déclarations du lieu de résidence des pensionnés; invite la commission juridique et du marché intérieur à examiner, lorsqu'elle étudiera la proposition de la Commission relative à la modification du statut, l'opportunité de maintenir le ...[+++]


Toen de deelnemers daartegen protesteerden heeft het baliepersoneel hun een document overhandigd waaruit bleek dat ze ingevolge een verzoekschrift van het Israëlische ministerie van Binnenlandse zaken niet aan boord van het vliegtuig mochten.

Les militants ayant protesté, des agents de comptoir ont fini par leur remettre un document indiquant qu'ils étaient interdits d'embarquement en raison d'une requête du ministère israélien de l'Intérieur.


Ondertussen ontving ik van de Nationale Orde ook het puntentotaal voor het gerechtelijk jaar 1996-1997, waaruit bleek dat het aantal zaken waarvoor een vergoeding werd gevraagd licht verhoogd was, nl. van 54 554 naar 54 790;

Entre-temps, l'Ordre national m'a également transmis le total des points pour l'année judiciaire 1996-1997, d'où il ressort que le nombre d'affaires pour lesquelles une indemnité a été demandée était en légère augmentation : il est passé de 54 554 à 54 790; que le nombre d'avocats qui ont traité ces affaires était en légère baisse : il est passé de 2 581 à 2 553; que le nombre moyen de points par affaire est en légère baisse, mais que le nombre moyen d'affaires traitées par stagiaire est en légère hausse.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaken waaruit bleek' ->

Date index: 2021-08-11
w