Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baliemedewerkers opleiden
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Kwaliteit van het bestaan
Middelen van bestaan
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen
Ten bewijze van het bestaan van een arbeidsverhouding

Traduction de «zal moeten bestaan » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

assurer la formation des enseignants et formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | familiariser les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage électronique | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne


stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

évaluer les étapes à suivre pour satisfaire aux exigences d'une œuvre artistique


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

former le personnel de réservation | former les agents en poste à la réception | former le personnel de réception | former les employés de réception


kwaliteit van het bestaan

bien-être qualitatif | cadre de vie | qualité de la vie


ten bewijze van het bestaan van een arbeidsverhouding

preuve de la relation de travail


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tussen leraar en leerling zou een nauwere relatie moeten bestaan, de leerlingen zouden inspraak in het onderwijs moeten hebben en onderwijsinstellingen zouden dynamisch en flexibel moeten zijn.

Une démarche davantage centrée sur celui qui apprend, une relation enseignant-étudiant renforcée, la participation des jeunes à l'éducation ainsi que des structures éducatives dynamiques et adaptables devraient être élaborées.


Zoals aangehaald door de groep van Prominenten zou het programmacomité uit vertegenwoordigers van de lidstaten moeten bestaan, volgens de comitéprocedure moeten werken en de meerwaarde van de EU voor projecten moeten beoordelen, te meer aangezien de lidstaten de eindgebruikers zijn van de defensiesector.

Comme l’a indiqué le groupe de personnalités, le comité du programme devrait être composé de représentants des États membres, travailler selon la «procédure de comitologie» et évaluer la valeur ajoutée de l’UE dans les projets, étant donné notamment la qualité d’utilisateurs finaux des États membres dans le secteur de la défense.


Wat dit betreft, legt het wetsontwerp nu aan de NMBS op 12 maanden voor het verstrijken van het beheerscontract een bedrijfsplan op te stellen dat in het bijzonder zal moeten bestaan uit : de structuur en de eigenschappen van het vervoeraanbod, het verband tussen dit aanbod en de noden inzake infrastructuur vertaald in een voorstel van meerjarig investeringsplan (infrastructuur en rollend materieel), het personeelsbeheer, de ontwikkeling van de exploitatierekeningen vertaald in een financieel plan.

À cet égard, le projet de loi impose maintenant à la SNCB d'élaborer, 12 mois avant l'expiration du contrat de gestion, un plan d'entreprise qui devra comporter en particulier : la structure et les caractéristiques de l'offre de transport, la relation entre cette offre et les besoins en infrastructure traduits dans une proposition de plan pluriannuel d'investissements (infrastructure et matériel roulant), la gestion du personnel, l'évolution des comptes d'exploitation traduits dans un plan financier.


Wat dit betreft, legt het wetsontwerp nu aan de NMBS op 12 maanden voor het verstrijken van het beheerscontract een bedrijfsplan op te stellen dat in het bijzonder zal moeten bestaan uit : de structuur en de eigenschappen van het vervoeraanbod, het verband tussen dit aanbod en de noden inzake infrastructuur vertaald in een voorstel van meerjarig investeringsplan (infrastructuur en rollend materieel), het personeelsbeheer, de ontwikkeling van de exploitatierekeningen vertaald in een financieel plan.

À cet égard, le projet de loi impose maintenant à la SNCB d'élaborer, 12 mois avant l'expiration du contrat de gestion, un plan d'entreprise qui devra comporter en particulier : la structure et les caractéristiques de l'offre de transport, la relation entre cette offre et les besoins en infrastructure traduits dans une proposition de plan pluriannuel d'investissements (infrastructure et matériel roulant), la gestion du personnel, l'évolution des comptes d'exploitation traduits dans un plan financier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Naast deze bilaterale dialoog wenst zij ook een Commissie van Wijzen in te stellen, die bestaat uit technici en de problematiek van het statuut van de bedienaren van de eredienst zal moeten onderzoeken en zal moeten nagaan of er ongelijkheden bestaan.

À côté de ce dialogue bilatéral, elle souhaite mettre en place une Commission de sages, composée de techniciens, qui sera chargée d'étudier toute la problématique du statut des ministres des cultes et de voir s'il existe des disparités.


Naast deze bilaterale dialoog wenst zij ook een Commissie van Wijzen in te stellen, die bestaat uit technici en de problematiek van het statuut van de bedienaren van de eredienst zal moeten onderzoeken en zal moeten nagaan of er ongelijkheden bestaan.

À côté de ce dialogue bilatéral, elle souhaite mettre en place une Commission de sages, composée de techniciens, qui sera chargée d'étudier toute la problématique du statut des ministres des cultes et de voir s'il existe des disparités.


Het bestaan van de Spoorcodex op zich is dus een zeer positieve zaak en in de toekomst zal er, telkens er een nieuwe omzetting van een Europese richtlijn zal moeten gebeuren, een automatische aanpassing worden aangebracht zodat er steeds met een duidelijk en logisch geheel zal kunnen worden gewerkt.

L'existence du Code ferroviaire est donc en soi une chose très positive et, à l'avenir, toute nouvelle transposition d'une directive européenne donnera lieu à une adaptation automatique, afin que l'on dispose toujours d'un texte complet clair et logique.


De kwaliteit van de diensten zou moeten worden vastgesteld en gecontroleerd en er zou samenhang moeten bestaan tussen de dienstverleners, bijvoorbeeld door het opzetten van publiek-private samenwerking en centrale loketten.

La qualité des services devrait être définie et contrôlée, et il devrait par ailleurs exister une cohérence entre les fournisseurs de services, par exemple par la création de partenariats public-privé et de guichets uniques.


moeten bestaan uit één polymeer of compatibele polymeren, behalve de behuizing, die uit niet meer dan twee types polymeren mag bestaan die van elkaar kunnen worden gescheiden.

doivent être fabriquées à partir d'un seul polymère ou de polymères compatibles, à l’exception du capot qui ne doit pas être constitué de plus de deux types de polymères séparables,


moeten bestaan uit één polymeer of compatibele polymeren, behalve de behuizing, die uit niet meer dan twee typen polymeren mag bestaan die van elkaar kunnen worden gescheiden en die niet mogen zijn bedekt met, bijvoorbeeld, verf.

doivent être fabriquées à partir d'un seul polymère ou de polymères compatibles, à l'exception du capot qui ne doit pas être constitué de plus de deux types de polymères séparables, et qui ne doit pas comporter de revêtement, tel que de la peinture, par exemple,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal moeten bestaan' ->

Date index: 2024-10-19
w