Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeer slechte economisch-sociale verhoudingen waar » (Néerlandais → Français) :

Er zijn landen met zeer slechte economisch-sociale verhoudingen waar de criminaliteit praktisch onbestaand is.

Il est des pays où les rapports économiques et sociaux sont très mauvais, mais où la criminalité est pratiquement inexistante.


Er zijn landen met zeer slechte economisch-sociale verhoudingen waar de criminaliteit praktisch onbestaand is.

Il est des pays où les rapports économiques et sociaux sont très mauvais, mais où la criminalité est pratiquement inexistante.


Mensenhandel ten behoeve van arbeidsuitbuiting is allerminst nieuw in de EU, maar door de economische crisis is de vraag naar goedkope arbeid toegenomen en daar spelen mensenhandelaars op in. De slachtoffers worden naar de EU (of naar elders in de EU) gebracht, waar zij in inhumane omstandigheden leven en onbetaald of zeer slecht betaald werk verrichten.

La traite des êtres humains aux fins d’exploitation par le travail n’est absolument pas un phénomène nouveau dans l’UE et, en raison de la crise économique, la demande de main-d’œuvre bon marché a augmenté; les victimes introduites en Europe ou se trouvant au sein de l’UE sont contraintes d’effectuer un travail non rémunéré ou très mal rémunéré, vivent et travaillent dans des conditions qui ne respectent pas leur dignité humaine.


Vanuit dit standpunt kan effectieve regulering van gedrag in de samenleving slechts plaatsvinden als de wetgever erin slaagt om met behulp van externe, van bovenaf opgelegde regels te interveniëren in het complexe kluwen van lopende sociale verhoudingen waar reeds een interne rechtsorde aanwezig is.

De ce point de vue le législateur ne peut réglementer effectivement le comportement social que s'il arrive, à l'aide de règles externes imposées par une autorité supérieure, à intervenir dans la réalité complexe des relations sociales existantes, qui obéit déjà à un ordre juridique interne.


Vanuit dit standpunt kan effectieve regulering van gedrag in de samenleving slechts plaatsvinden als de wetgever erin slaagt om met behulp van externe, van bovenaf opgelegde regels te interveniëren in het complexe kluwen van lopende sociale verhoudingen waar reeds een interne rechtsorde aanwezig is.

De ce point de vue le législateur ne peut réglementer effectivement le comportement social que s'il arrive, à l'aide de règles externes imposées par une autorité supérieure, à intervenir dans la réalité complexe des relations sociales existantes, qui obéit déjà à un ordre juridique interne.


177. wijst erop dat de middelen die bestemd waren voor de integratie van Roma niet altijd voor dit doel zijn besteed; is bezorgd over het feit dat veel Roma te maken hebben met discriminatie en sociale uitsluiting en in erbarmelijke socio-economische omstandigheden leven; is ook zeer bezorgd over informatie dat volgens een onderzoek in 2012 dat is uitgevoerd door het Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten het gemiddeld inkomen in 90% van de Romahuishoudens onder de nationale armoedegrenzen lag, en dat gemiddeld ongeveer 45% van de Roma in zeer slechte woonomsta ...[+++]

177. souligne que les moyens disponibles pour l'intégration des Roms ne sont pas toujours utilisés dans ce but; se dit préoccupé par le fait que de nombreux Roms sont victimes de discrimination et d'exclusion sociale et vivent dans des conditions socioéconomiques extrêmement défavorables; se dit également particulièrement préoccupé par les informations provenant d'une enquête réalisée par l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne en 2012 et indiquant que 90 % des ménages roms ont un revenu moyen inférieur au seuil de pauvreté national et qu'environ 45 % des Roms en moyenne vivent dans des conditions de logement extrêmement ...[+++]


172. wijst erop dat de middelen die bestemd waren voor de integratie van Roma niet altijd voor dit doel zijn besteed; is bezorgd over het feit dat veel Roma te maken hebben met discriminatie en sociale uitsluiting en in erbarmelijke socio-economische omstandigheden leven; is ook zeer bezorgd over informatie dat volgens een onderzoek in 2012 dat is uitgevoerd door het Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten het gemiddeld inkomen in 90% van de Romahuishoudens onder de nationale armoedegrenzen lag, en dat gemiddeld ongeveer 45% van de Roma in zeer slechte woonomsta ...[+++]

172. souligne que les moyens disponibles pour l'intégration des Roms ne sont pas toujours utilisés dans ce but; se dit préoccupé par le fait que de nombreux Roms sont victimes de discrimination et d'exclusion sociale et vivent dans des conditions socioéconomiques extrêmement défavorables; se dit également particulièrement préoccupé par les informations provenant d'une enquête réalisée par l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne en 2012 et indiquant que 90 % des ménages roms ont un revenu moyen inférieur au seuil de pauvreté national et qu'environ 45 % des Roms en moyenne vivent dans des conditions de logement extrêmement ...[+++]


5. dringt er bij de Commissie en de ACS-landen op aan om de voor handelsgebonden hulpverlening beschikbare financiering zo goed mogelijk te benutten om het hervormingsproces te steunen op gebieden die van essentieel belang zijn voor de economische ontwikkeling, om waar nodig de infrastructuur te verbeteren, omdat de mogelijkheden die de EPO's bieden, slechts ten volle kunnen worden benut, als er krachtige begeleidende maatregelen voor de ACS-landen worden genomen, om het nettoverlies aan inkomsten uit douanerechten te compenseren en b ...[+++]

5. invite instamment la Commission et les pays ACP à faire le meilleur usage des fonds destinés à l'aide pour le commerce afin de soutenir le processus de réforme dans des domaines essentiels pour le développement économique, à améliorer les infrastructures, lorsque cela est nécessaire, car les possibilités offertes par les APE ne pourront être pleinement exploitées que si des mesures fortes d'accompagnement des pays ACP sont mises en place, à compenser la perte nette des recettes douanières et à encourager la réforme fiscale de telle sorte que les investissements publics dans les secteurs sociaux ne soient pas réduits, ainsi qu'à invest ...[+++]


6. dringt er bij de Commissie en de ACS-landen op aan om de voor "Hulp voor Handel" beschikbare financiering zo goed mogelijk te benutten om het hervormingsproces te steunen op gebieden die van essentieel belang zijn voor de economische ontwikkeling, om waar nodig de infrastructuur te verbeteren, omdat de mogelijkheden die de EPO's bieden, slechts ten volle kunnen worden benut, als er krachtige begeleidende maatregelen voor de ACS-landen worden genomen, om het nettoverlies aan inkomsten uit douanerechten te compenseren en belastingher ...[+++]

6. invite instamment la Commission et les pays ACP à faire le meilleur usage des fonds destinés à l'aide pour le commerce afin de soutenir le processus de réforme dans des domaines essentiels pour le développement économique, à améliorer les infrastructures, lorsque cela est nécessaire, car les possibilités offertes par les APE ne pourront être pleinement exploitées que si des mesures fortes d'accompagnement des pays ACP sont mises en place, à compenser la perte nette des recettes douanières et à encourager la réforme fiscale de telle sorte que les investissements publics dans les secteurs sociaux ne soient pas réduits, ainsi qu'à invest ...[+++]


De situatie van de albino's in Burundi is zeer onrustwekkend vanwege de geweldplegingen en de discriminaties waarvan ze het slachtoffer zijn, maar ook omdat ze slechts beperkte, economische, sociale en culturele rechten genieten.

La situation des albinos au Burundi est très préoccupante, tant sur le plan des violences et discriminations dont ils sont victimes que de leur accès limité aux droits économiques, sociaux et culturels.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeer slechte economisch-sociale verhoudingen waar' ->

Date index: 2025-02-03
w