2° de voltijds tewerkgestelde werklieden die prestaties verrichten zowel in het kader van de openbare autobusdiensten die werken in opdracht van de " Société Régionale Wallonne du Transport" en in het kader van het bijzonder geregeld vervoer voor zover dat zij minstens vierhonderd zesenvijftig uren effectief gepresteerd hebben in het kader van de openbare autobusdiensten tijdens de periode van 1 januari tot 30 juni 1997.
2° les ouvriers occupés à temps plein qui effectuent tant des prestations dans le cadre des services publics d'autobus qui travaillent pour le compte de la Société Régionale Wallonne du Transport et dans le cadre des services réguliers spécialisés de transport pour autant qu'ils aient effectué au moins quatre cent cinquante-six heures de prestations effectives dans le cadre de ces services publics d'autobus durant la période du 1 janvier au 30 juin 1997.