Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeventig moesten worden » (Néerlandais → Français) :

In de loop der jaren is gebleken dat een aantal bepalingen uit wetten van de jaren zestig en zeventig moesten worden aangepast aan de Europese regelgeving en ook aan de nationale acties.

Au fur et à mesure des années, la nécessité d'adapter certaines dispositions des lois des années soixante et septante s'est manifestée après l'intervention de réglementations européennes et d'actions prises au niveau belge.


Om het aantal dodelijke verkeersongevallen te verminderen, nam de federale Amerikaanse regering in de jaren zeventig een aantal maatregelen die de beveiliging van auto's moesten verhogen (versterkt koetswerk enz.).

Soucieux de réduire le taux d'accidents mortels sur la route, le gouvernement fédéral américain a pris, dans les années septante, une batterie de mesures destinées à consolider les équipements de sécurité sur les voitures (carrosserie renforcée, et c.) Si, du fait de la réglementation, la proportion de conducteurs tués a effectivement décru, le nombre d'accrochages impliquant des piétons s'est, lui, apprécié de manière sensible (134) .


Om het aantal dodelijke verkeersongevallen te verminderen, nam de federale Amerikaanse regering in de jaren zeventig een aantal maatregelen die de beveiliging van auto's moesten verhogen (versterkt koetswerk enz.).

Soucieux de réduire le taux d'accidents mortels sur la route, le gouvernement fédéral américain a pris, dans les années septante, une batterie de mesures destinées à consolider les équipements de sécurité sur les voitures (carrosserie renforcée, et c.) Si, du fait de la réglementation, la proportion de conducteurs tués a effectivement décru, le nombre d'accrochages impliquant des piétons s'est, lui, apprécié de manière sensible (134) .


Het verhaal vanaf de oprichting van de EGKS via de Europese Economische Gemeenschap (de volgende stap op weg naar een Europese Gemeenschap) tot aan onze huidige Unie is een succesverhaal dat in de wereld zijn gelijke niet kent. Het ging vanaf 1945 namelijk niet alleen om een nieuw begin, dat wil zeggen om de wederopbouw van ons continent na die destructieve oorlog. Neen, in de volgende fasen moesten landen worden geïntegreerd die in het tijdperk na de oorlog ook nog hun eigen interne politieke problemen moesten oplossen. De volgende integratiefase had namelijk betrekking op Griekenland, Portugal en Spanje. De overwinning op de fascistisc ...[+++]

Si l’on retrace le chemin parcouru depuis la CECA jusqu’à la Communauté économique européenne, puis jusqu’au prochain acte d’intégration de la Communauté européenne, et ensuite jusqu’à l’UE telle que nous la connaissons aujourd’hui, on survole l’histoire d’une réussite sans pareille dans le monde. Car il ne s’agissait pas seulement de 1945 et de la fin d’une guerre dévastatrice sur ce continent: les étapes suivantes ont consisté à intégrer des États qui ont dû, dans l’après-guerre, assumer leurs propres changements politiques, à savoir la Grèce, le Portugal et l’Espagne. Le renversement de ces dictatures fascistes et la stabilisation de ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeventig moesten worden' ->

Date index: 2021-01-21
w