Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij de maatschappelijke discussie verrijken omdat " (Nederlands → Frans) :

Voor de wet van kracht werd, zaten de NBMV die geen asielaanvraag indienden — in principe moeten zij naar de Gemeenschappen en/of krijgen zij algemene maatschappelijke hulp — « vast » in de observatie- en oriëntatiecentra omdat er in de opvangstructuren van de Gemeenschappen geen plaatsen waren en omdat hen algemene sociale bijstand werd geweigerd.

En effet, avant l'entrée en vigueur de la loi, les MENA non demandeurs d'asile, qui doivent en principe être orientés vers les communautés et/ou l'aide sociale générale, restaient « bloqués » en centre d'observation et d'orientation en raison du manque de places dans les structures d'accueil des communautés et du refus de l'aide sociale générale.


Voor de wet van kracht werd, zaten de NBMV die geen asielaanvraag indienden — in principe moeten zij naar de Gemeenschappen en/of krijgen zij algemene maatschappelijke hulp — « vast » in de observatie- en oriëntatiecentra omdat er in de opvangstructuren van de Gemeenschappen geen plaatsen waren en omdat hen algemene sociale bijstand werd geweigerd.

En effet, avant l'entrée en vigueur de la loi, les MENA non demandeurs d'asile, qui doivent en principe être orientés vers les communautés et/ou l'aide sociale générale, restaient « bloqués » en centre d'observation et d'orientation en raison du manque de places dans les structures d'accueil des communautés et du refus de l'aide sociale générale.


Belangrijk is dat zij aanzetten tot discussie en dat aldus deze hedendaagse, belangrijke maatschappelijke thema's in de Senaat op een grondige manier worden besproken.

Ce qui importe, c'est qu'elles suscitent le débat et qu'elles permettent de soumettre des sujets de société aussi importants qu'actuels à une discussion approfondie au sein du Sénat.


Belangrijk is dat zij aanzetten tot discussie en dat aldus deze hedendaagse, belangrijke maatschappelijke thema's in de Senaat op een grondige manier worden besproken.

Ce qui importe, c'est qu'elles suscitent le débat et qu'elles permettent de soumettre des sujets de société aussi importants qu'actuels à une discussion approfondie au sein du Sénat.


M. overwegende dat plaatselijke media een belangrijk middel zijn om burgers een eigen stem te geven en om ze te stimuleren actief deel te nemen aan het maatschappelijk leven, overwegende dat zij de maatschappelijke discussie verrijken omdat zij intern pluralisme (van ideeën) vertegenwoordigen, en overwegende dat eigendomsconcentratie een bedreiging vormt voor diepgaande mediaberichtgeving over lokale kwesties die voor alle groepen binnen de gemeenschap van belang zijn,

M. considérant que les médias communautaires sont un moyen important de conférer un certain pouvoir aux citoyens et de les inciter à s'impliquer activement dans la société civile, considérant qu'ils enrichissent le débat social, constituant une forme de pluralisme interne (des idées), et considérant que la concentration de la propriété présente une menace pour la couverture médiatique exhaustive des questions d'intérêt local pour toutes les catégories au sein de la communauté,


M. overwegende dat publieke (burger- en gemeenschaps-) media een belangrijk middel zijn om burgers een eigen stem te geven en om ze te stimuleren actief deel te nemen aan het maatschappelijk leven, overwegende dat zij de maatschappelijke discussie verrijken omdat zij intern pluralisme van ideeën vertegenwoordigen, en overwegende dat eigendomsconcentratie een bedreiging vormt voor diepgaande mediaberichtgeving over lokale kwesties die voor alle groepen binnen de gemeenschap van belang zijn,

M. considérant que les médias associatifs sont un moyen important de conférer un certain pouvoir aux citoyens et de les inciter à s'impliquer activement dans la société civile; considérant qu'ils enrichissent le débat social, en constituant un moyen de pluralisme interne des idées, et considérant que la concentration de la propriété présente une menace pour la couverture médiatique exhaustive des questions d'intérêt local pour tous les groupes au sein de la communauté,


M. overwegende dat publieke (burger- en gemeenschaps-) media een belangrijk middel zijn om burgers een eigen stem te geven en om ze te stimuleren actief deel te nemen aan het maatschappelijk leven, overwegende dat zij de maatschappelijke discussie verrijken omdat zij intern pluralisme van ideeën vertegenwoordigen, en overwegende dat eigendomsconcentratie een bedreiging vormt voor diepgaande mediaberichtgeving over lokale kwesties die voor alle groepen binnen de gemeenschap van belang zijn,

M. considérant que les médias associatifs sont un moyen important de conférer un certain pouvoir aux citoyens et de les inciter à s'impliquer activement dans la société civile; considérant qu'ils enrichissent le débat social, en constituant un moyen de pluralisme interne des idées, et considérant que la concentration de la propriété présente une menace pour la couverture médiatique exhaustive des questions d'intérêt local pour tous les groupes au sein de la communauté,


36. is verheugd over Verklaring nr. 23 over de toekomst van de Unie, omdat deze een vernieuwing behelst met betrekking tot het proces van herziening van de Verdragen, in die zin dat wordt uitgegaan van een doelmatige voorbereiding waarbij alle belanghebbende partijen worden betrokken en vooraf een brede en diepgaande maatschappelijke discussie plaatsvindt;

36. accueille favorablement la Déclaration 23, relative à l'avenir de l'Union, qui introduit des innovations dans la procédure de réforme des traités, réforme fondée sur une préparation efficace et ouverte à une large participation et précédée d'un débat public vaste et approfondi;


19. constateert dat het intensiveren van een gestructureerde dialoog met de georganiseerde burgerlijke maatschappij dringend noodzakelijk is, te meer omdat de kennis over de ware gevolgen van de toetreding bij vele groepen uiterst gebrekkig is en dat derhalve veelvuldige speculaties en vermoedens de maatschappelijke discussie bepalen, en verzoekt de Commissie en Tsjechië te zorgen voor adequate middelen voor voorlichtingscampagnes om de publieke opinie meer bekend te maken met de vraagstukken in verband met de uit ...[+++]

19. constate que l'intensification d'un dialogue structuré avec la société civile organisée est impérative et nécessaire, d'autant que de nombreux groupes de population sont très ignorants des conséquences réelles de l'adhésion et qu'il en résulte fréquemment que le débat est déterminé, au sein de la société, par des spéculations et des suppositions, et invite par voie de conséquence la Commission et la Tchéquie à prévoir des crédits adéquats pour des campagnes d'information, afin de mettre l'opinion publique plus au fait des problèmes de l'élargissement;


Zij hebben een dringend karakter omdat zij een directe weerslag hebben op het maatschappelijke leven of op het economische herstel en de sociale zekerheid.

Elles ont un caractère d'urgence parce qu'elles ont un impact direct sur la vie sociale ou sur le redressement économique et la sécurité sociale.


w