Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij zonder verwijl zouden beschikken " (Nederlands → Frans) :

b) Om het transport van een bewoner van een ziekenhuisdienst naar een rust- en verzorgingstehuis en omgekeerd zo goed mogelijk te organiseren zal er een schriftelijke procedure worden opgezet tussen de betrokken ziekenhuizen en het rust- en verzorgingstehuis, opdat zij zonder verwijl zouden beschikken over alle inlichtingen die nodig zijn om de zorgcontinuïteit te verzekeren, in het bijzonder de liaisonfiche bedoeld in punt (b).

b) Pour organiser le mieux possible le transport d'un résident d'un service hospitalier vers une maison de repos et de soins et vice-versa, une procédure écrite sera définie entre les hôpitaux concernés et la maison de repos et de soins, afin que ceux-ci disposent sans tarder de toutes les informations nécessaires pour assurer la continuité des soins, en particulier la fiche de liaison visée au point (b).


Terecht heeft België in de onderhandelingen en gesprekken tot op heden de tegenovergestelde visie vertolkt, en dringt het aan op een nieuwe, aanvullende rechtsbasis, zodat de oproep van de Europese Raad van Tampere (midden oktober 1999) « dat gemeenschappelijke onderzoeksteams zoals bedoeld in het Verdrag zonder verwijl zouden worden opgezet, in eerste instantie met het oog op de bestrijding van drughandel, mensenhandel en terrorisme » (punt 43 Tampereconclusies).

Dans le cadre des négociations et des discussions, la Belgique a jusqu'à présent et à juste titre défendu la thèse opposée. La Belgique insiste sur l'aménagement d'une nouvelle base juridique supplémentaire, de sorte que l'appel lancé par le Conseil européen de Tampere (mi-octobre 1999) selon lequel « des équipes d'enquête communes telles que visées dans le traité seront sans délai mises sur pied en vue de combattre en premier lieu le trafic de drogue, la traite des êtres humains et le terrorisme » (point 43 des conclusions de Tampere)


Het veronderstelt de daadwerkelijke deelname van (leden van) de Gewestregeringen aan de besluitvorming, zonder dat zij daarom zouden beschikken over een vetorecht of over de mogelijkheid om bepaalde wijzigingen aan de tekst af te dwingen (zie bijvoorbeeld R. Moerenhout en J. Smets, De samenwerking tussen de federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, Antwerpen, Kluwer, 1994, 51-54).

Elle implique que les (membres des) Gouvernements de région participent effectivement au processus décisionnel, sans qu'ils disposent pour autant d'un droit de veto ou de la possibilité d'imposer certaines modifications de texte (voir notamment R. Moerenhout et J. Smets, De samenwerking tussen de federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten , Anvers, Kluwer 1994, 51-54).


Het veronderstelt de daadwerkelijke deelname van (leden van) de Gewestregeringen aan de besluitvorming, zonder dat zij daarom zouden beschikken over een vetorecht of over de mogelijkheid om bepaalde wijzigingen aan de tekst af te dwingen (zie bijvoorbeeld R. Moerenhout en J. Smets, De samenwerking tussen de federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, Antwerpen, Kluwer, 1994, 51-54).

Elle implique que les (membres des) Gouvernements de région participent effectivement au processus décisionnel, sans qu'ils disposent pour autant d'un droit de veto ou de la possibilité d'imposer certaines modifications de texte (voir notamment R. Moerenhout et J. Smets, De samenwerking tussen de federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten , Anvers, Kluwer 1994, 51-54).


Indien nieuwe elementen zouden blijken zullen deze zonder verwijl aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa toegezonden worden » (Vrije vertaling).

Si des éléments nouveaux devaient apparaître, ils seraient transmis sans délai au secrétaire général du Conseil de l'Europe».


Overwegende dat de werkgevers zonder verwijl moeten beschikken over de reglementaire informatie die het hen mogelijk maakt om zich aan te passen; dat de effectieve storting van deze premies en salaristoeslagen van de instellingen vereist dat ze hun procedures met betrekking tot de invoer van de gegevens betreffende de gepresteerde uren aanpassen, alsook de uitbetalingsprocedures aanpassen; dat deze aanpassingen tijd vergen gezien de wijzigingen van de informaticaprogramma's; dat deze aanpassingen bijzonder zijn ...[+++]

Considérant que les employeurs doivent disposer sans délai des informations réglementaires leur permettant de s'adapter; que le versement effectif de ces primes et sursalaires exigent des institutions des adaptations de leurs procédures de saisie d'informations relatives aux horaires effectivement prestés ainsi que de leurs procédures de paie; que ces adaptations requièrent du temps car elles impliquent entre autres des adaptations de logiciels informatiques; que ces adaptations sont particulières en ce sens qu'elles ne concernent que certaines catégories de personnel, ce qui les rend plus complexes; que, en outre, pour ce qui est de ...[+++]


Zij verkennen, los van de producten, de verschillende betekenissen van gebruik, zodat zij de volwassenen zouden toelaten een betere band met de jongeren te ontwikkelen, en zij over geloofwaardigheid zouden beschikken in hun interventies bij jongeren (betrouwbaarheid van de informatie, respectvolle houding en afwezigheid van oordelen).

Ils explorent, au delà des produits, la diversité des sens que prennent les consommations, visent à permettre aux adultes de créer davantage de liens, d'avoir une crédibilité dans leurs interventions par rapport aux jeunes (fiabilité des informations, attitude de respect et absence de jugement).


Overwegende dat de huidige internationale context risico's inhoudt waartegen de bevolking en het milieu beschermd dienen te worden; dat het derhalve vereist is dat wij zonder verwijl zouden beschikken over een adequaat noodplan dat conform de evoluties terzake is;

Considérant que le contexte international actuel implique des risques contre lesquels il convient de protéger la population et l'environnement; qu'il exige, dès lors, que nous disposions, sans délai, d'un plan d'urgence adéquat et conforme aux évolutions en la matière;


Overwegende dat het Participatiefonds met toepassing van artikel 74, § 1, 7°, van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen met ingang van 1 mei 2002 toelagen voorschiet die toegekend worden ten behoeve van zelfstandige kinesitherapeuten in het kader van reconversiemaatregelen; dat het nodig is dat zonder verwijl de elementen op grond waarvan voormelde toelagen vastgesteld kunnen worden, kenbaar worden gemaakt, ook al ontstaat het recht op de toelagen pas vanaf 1 januari 2003, teneinde de voorfinanciering door het Participatiefonds in het passende kader te laten verlopen; ...[+++]

Considérant que le Fonds de participation avance depuis le 1 mai 2002 des indemnités octroyées en faveur de kinésithérapeutes indépendants dans le cadre des mesures de reconversion, en application de l'article 74, § 1, 7°, de la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions fiscales et financières; qu'il importe de faire connaître sans délai les éléments sur la base desquels les indemnités précitées peuvent être fixées, même si le droit aux indemnités ne prend cours qu'au 1 janvier 2003, afin d'intégrer le préfinancement du Fonds de participation dans le cadre approprié; qu'il est en outre indiqué que les kinésithérapeutes indépendan ...[+++]


In haar rapport van 15 februari 2006 over Guantánamo, had de VN-Commissie voor de Rechten van de Mens nochtans gevraagd dat het gevangenenkamp van Guantánamo zonder verwijl zou worden gesloten en dat de gevangenen zouden worden berecht of vrijgelaten.

Pourtant, dans son rapport du 15 février 2006 sur Guantanamo, la commission des Droits de l'homme des Nations unies demande que le centre de détention de Guantanamo soit fermé sans délai et que les détenus soient jugés ou libérés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij zonder verwijl zouden beschikken' ->

Date index: 2025-01-18
w