Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belgisch recht
In opbouw zijnd recht
Instelling van Belgisch recht
Naar Belgisch recht
Op de overeenkomst van toepassing zijnd recht 1)
Recht waardoor de overeenkomst geregeerd wordt

Vertaling van "zijnde belgische recht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
instelling van Belgisch recht

institution de droit belge






op de overeenkomst van toepassing zijnd recht 1) | recht waardoor de overeenkomst geregeerd wordt

loi qui régit le contrat


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De verwijzende rechter stelt het Hof een vraag over de bestaanbaarheid van de voormelde bepalingen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij een verschil in behandeling tussen schuldeisers instellen naargelang zij een betalingsbevelprocedure inleiden in het Belgische recht of in het kader van de door de Europese Unie vastgestelde regels, waarbij de eerstgenoemden, luidens de in het geding zijnde bepalingen, ertoe zi ...[+++]

Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution des dispositions précitées en ce qu'elles instaurent une différence de traitement entre les créanciers selon qu'ils engagent une procédure d'injonction de payer en droit belge ou dans le cadre des règles établies par l'Union européenne, les premiers étant, aux termes des dispositions en cause, tenus de produire un écrit émanant du débiteur, alors que pareille exigence n'existe pas dans la procédure instituée par le règlement (CE) n° 1896/2006.


b) in de bepaling onder 1° bis, in de formule voor de berekening van de bijdragen, worden de woorden "TC = de totale door het stelsel te innen bijdragen voor de kredietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, zijnde 0,08 pct. van het bedrag op 31 december van het vorige jaar, van de deposito's die in aanmerking komen voor terugbetaling.

b) au 1° bis, dans la formule de calcul de la contribution, les mots "TC = le montant total des contributions que le système doit percevoir pour les établissements de crédit de droit belge visés à l'article 4, § 1, 1°, à savoir 0,08 p.c. de l'encours, au 31 décembre de l'année précédente, des dépôts éligibles au remboursement.


Voor de bijdrage verschuldigd in 2013 bedraagt het bijdragepercentage 0,13 pct". vervangen door de woorden "TC = de totale door het stelsel te innen bijdragen voor de kredietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, zijnde 0,105 pct. van het bedrag op 31 december van het vorige jaar, van de gedekte deposito's.

Pour la contribution due en 2013, le pourcentage de contribution s'élève à 0,13 p.c". sont remplacés par les mots "TC = le montant total des contributions que le système doit percevoir pour les établissements de crédit de droit belge visés à l'article 4, § 1, 1°, à savoir 0,105 p.c. de l'encours, au 31 décembre de l'année précédente, des dépôts couverts.


Verder worden er in de Memorie van Toelichting eveneens zeer bondige of met het Toelichtende Verslag aanvullende uiteenzettingen gegeven, wordt het standpunt van België inzake voorbehouden en verklaringen verduidelijkt, en wordt, indien dit noodzakelijk blijkt, verwezen naar het van toepassing zijnde Belgische recht.

L'exposé des motifs s'attachera également à présenter des explications très succinctes ou complémentaires à celles du rapport, à préciser la position de la Belgique en matière de réserves ou de déclarations, et fera, lorsque cela paraît nécessaire, référence au droit belge pertinent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Deel III van de wet van 19 april 2014 (zijnde het deel met betrekking tot de niet-geharmoniseerde bepalingen over de alternatieve instellingen voor collectieve belegging), heeft de wetgever voorzien in een Boek II waarvan de bepalingen in het bijzonder van toepassing zijn op alternatieve instellingen voor collectieve belegging naar Belgisch recht die hun rechten van deelneming in België niet aan het publiek aanbieden en kiezen voor institutionele en private regimes die georganiseerd zijn do ...[+++]

Dans la Partie III de la loi du 19 avril 2014 (i.e. la partie relative aux dispositions non harmonisées relatives aux organismes de placement collectif alternatifs), le législateur a prévu, un Livre II dont les dispositions sont spécifiquement applicables aux organismes de placement collectif alternatifs de droit belge qui n'offrent pas leurs parts au public en Belgique et qui optent pour les régimes institutionnels et privés organisés par la même loi.


Het in het geding zijnde artikel XI. 29, § 1, b), van dat Wetboek van zijn kant heeft betrekking op een « werkwijzeoctrooi » dat de octrooihouder van een « werkwijze » het recht geeft om iedere derde die niet zijn toestemming hiertoe heeft verkregen te verbieden, hetzij die werkwijze toe te passen, hetzij, indien de derde weet of het gezien de omstandigheden duidelijk is dat het verboden is de werkwijze zonder toestemming van de octrooihouder, « voor toepassing op Belgisch ...[+++]

L'article XI. 29, § 1, b), en cause, de ce Code a trait quant à lui à un brevet portant sur un procédé, qui donne à son titulaire le droit d'interdire à tout tiers qui n'a pas reçu son consentement en ce sens, soit l'utilisation de ce procédé, soit, lorsque le tiers sait ou lorsque les circonstances rendent évident que l'utilisation du procédé est interdite sans le consentement du titulaire du brevet, « l'offre de son utilisation sur le territoire belge ».


b) in het 1ºbis worden de woorden « TC = de totale door het stelsel te innen bijdragen voor de kredietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in artikel 4, § 1, 1º, zijnde 0,10 pct. van het bedrag op 31 december van het vorige jaar, van de deposito's die in aanmerking komen voor terugbetaling.

b) au 1ºbis, les mots « TC = le montant total des contributions que le système doit percevoir pour les établissements de crédit de droit belge visés à l'article 4, § 1, 1º, à savoir 0,10 % de l'encours, au 31 décembre de l'année précédente, des dépôts éligibles au remboursement.


Door het aannemen van deze tekst wordt het mogelijk om, zonder revolutionaire veranderingen aan te brengen in ons strafrechtelijk systeem, belangrijke lacunes in het Belgisch recht te dichten en zou België een coherente en moderne wetgeving krijgen op het gebied van de strijd tegen omkoping, in de lijn van de internationale akten en de aan de gang zijnde werkzaamheden van de internationale organisaties (Europese Unie, Raad van Euro ...[+++]

L'adoption d'un tel texte, sans apporter de modification révolutionnaire à notre système pénal, permettrait de combler des lacunes importantes du droit belge et doterait la Belgique d'une législation cohérente et moderne dans le domaine de la lutte contre la corruption, s'inscrivant dans la ligne des instruments et des travaux au sein des enceintes internationales (Union européenne, Conseil de l'Europe, OCDE, ONU), qui pourrait même servir de modèle législatif pour les discussions à ce sujet au sein de ces enceintes.


Deze verordening zal de huidige richtlijn terzake vervangen, zijnde de richtlijn 76/768/EEG en diens aanpassingen, omgezet in Belgisch recht bij koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica.

Ce règlement remplacera la directive actuelle en la matière, à savoir la directive 76/768/CEE et ses adaptations, transposées en droit belge par l’arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques.


Antwoord : België heeft gebruik gemaakt van de mogelijkheid voorzien in de richtlijn 2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep, om de uiterste datum voor de omzetting van de Europese bepalingen inzake leeftijdsdiscriminatie in Belgisch recht met drie jaar uit te stellen (zijnde tot 2 december 2006).

Réponse : La Belgique a fait usage de la possibilité prévue par la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi de reporter de trois ans (soit au 2 décembre 2006) la date ultime pour la transposition en droit belge des dispositions européennes en matière de discrimination sur base de l'âge.




Anderen hebben gezocht naar : belgisch recht     in opbouw zijnd recht     instelling van belgisch recht     naar belgisch recht     zijnde belgische recht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zijnde belgische recht' ->

Date index: 2021-02-12
w