Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan reizigers verleende vrijstellingen
Afwijking verleend door de minister
Maximumvlieghoogte waarvoor vergunning is verleend
Voorafgaandelijk verleende vergunning

Traduction de «zinsnede verleend » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afwijking verleend door de minister

dérogation ministerielle


aan reizigers verleende vrijstellingen

franchise accordée aux voyageurs


grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

territoire de la Partie Contractante qui a délivré le visa


Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Partie Contractante qui a délivré le visa


Comité voor programmering en coördinatie van de hulp verleend door lidstaten

Comité de programmation et de coordination des aides des Etats membres


maximumvlieghoogte waarvoor vergunning is verleend

altitude d'exploitation maximum certifiée


voorafgaandelijk verleende vergunning

agrément administratif préalable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. - Wijzigingsbepalingen Art. 35. In artikel 10, § 4, van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "voorziening voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met een handicap" vervangen door de zinsnede "multifunctioneel centrum voor minderjarige personen met een handicap, hierna MFC te noemen, of een flexibel aanbodcentrum v ...[+++]

7. - Dispositions modificatives Art. 35. Dans l'article 10, § 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes handicapées, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa premier, le membre de phrase "une structure pour l'accueil, le traitement et l'accompagnement de personnes handicapées, agréée" est remplacé par le membre de phrase "un centre multifonctionnel pour personnes handicapées mineures, ci-après désigné par "MFC", ou un centre d'offre de se ...[+++]


Art. 103. In artikel 5.2.3.17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 november 2013, wordt de zinsnede "alsook van de vergunningsvoorwaarden die in de met toepassing van titel I van het VLAREM verleende milieuvergunning" vervangen door de zinsnede "bijzondere milieuvoorwaarden zoals vermeld in artikel 72 van het decreet betreffende de omgevingsvergunning die in de verleende omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit".

Art. 103. A l'article 5.2.3.17 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 novembre 2013, le membre de phrase « des conditions d'autorisation pouvant être imposées en la matière dans l'autorisation écologique délivrée en application du titre I du Vlarem » est remplacé par le membre de phrase « des conditions environnementales particulières visées à l'article 72 du décret relatif au permis d'environnement qui peuvent être fixées dans le permis d'environnement accordé pour l'exploitation de l'établissement classé ou de l'activité classée ».


Art. 102. In artikel 5.2.3.11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 november 2013, wordt de zinsnede "alsook van de vergunningsvoorwaarden die in de met toepassing van titel I van het VLAREM verleende milieuvergunning" vervangen door de zinsnede "bijzondere milieuvoorwaarden zoals vermeld in artikel 72 van het decreet betreffende de omgevingsvergunning die in de verleende omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit".

Art. 102. A l'article 5.2.3.11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 novembre 2013, le membre de phrase « des conditions d'autorisation, qui peuvent être fixées dans l'autorisation écologique délivrée en application du titre I du VLAREM » est remplacé par le membre de phrase « des conditions environnementales particulières visées à l'article 72 du décret relatif au permis d'environnement qui peuvent être fixées dans le permis d'environnement accordé pour l'exploitation de l'établissement classé ou de l'activité classée ».


7° in paragraaf 2, derde lid, wordt de zinsnede "ambtenaren van de administratie van de btw, registratie en domeinen" vervangen door de woorden "Vlaamse commissarissen van de Vlaamse Belastingdienst" en worden de woorden "door de regelgeving inzake de goederen van de Staat werden verleend" vervangen door de woorden "voor de verrichtingen nodig zijn volgens de richtlijnen van de VMSW of de betrokken sociale huisvestingsmaatschappij";

7° dans le paragraphe 2, alinéa trois, le membre de phrase « aux fonctionnaires de l'administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines » est remplacé par les mots « aux commissaire flamands de l'agence « Vlaamse Belastingdienst » » et les mots « conférées par la réglementation en matière des biens de l'Etat » sont remplacés par les mots « pour les opérations nécessaires conformément aux directives de la VMSW ou la société de logement social concernée » ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 187. In artikel 2.12.0.1, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2008, wordt de zinsnede "in een op basis van titel I, subrubriek 2.3.11, van het VLAREM verleende vergunning" vervangen door de zinsnede "in een omgevingsvergunning voor de exploitatie van een ingedeelde inrichting of activiteit die de indelingsruriek 2.3.11 omvat" en worden de woorden "van titel II van het VLAREM" opgeheven.

Art. 187. A l'article 2.12.0.1, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juin 2008, le membre de phrase « dans une autorisation délivrée en vertu du titre I, sous-rubrique 2.3.11 du VLAREM » est remplacé par le membre de phrase « dans un permis d'environnement pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée qui comporte la rubrique de classification 2.3.11 » et les mots « du titre II du VLAREM » sont abrogés.


Art. 701. In artikel 7.4.3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 september 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 4, eerste lid, 1°, worden de woorden "aanvraag tot het bekomen van een milieuvergunning of een aanvraag tot het bekomen van een stedenbouwkundige vergunning" vervangen door de zinsnede "aanvraag tot het bekomen van een milieuvergunning, een stedenbouwkundige vergunning of een omgevingsvergunning"; 2° in paragraaf 4, eerste lid, 2°, worden de woorden "milieuvergunningen en stedenbouwkundige vergunningen" vervangen door de zinsnede "milieuvergunningen, sted ...[+++]

Art. 701. A l'article 7.4.3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 septembre 2013, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 4, alinéa 1, point 1°, les mots « une demande d'obtention d'une autorisation urbanistique » sont remplacés par le membre de phrase « une demande d'obtention d'une autorisation écologique, d'un permis d'urbanisme ou d'un permis d'environnement » ; 2° au paragraphe 4, alinéa 1, point 2°, les mots « autorisations écologiques et urbanistiques exigées » sont remplacés par le membre de phrase « autorisations écologiques, permis d'urbanisme ou permis d'environnement requis ...[+++]


Art. 703. In artikel 7.6.3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 september 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 4, eerste lid, 1°, worden de woorden "aanvraag tot het bekomen van een milieuvergunning of een aanvraag tot het bekomen van een stedenbouwkundige vergunning" vervangen door de zinsnede "aanvraag tot het bekomen van een milieuvergunning, een stedenbouwkundige vergunning of een omgevingsvergunning"; 2° in paragraaf 4, eerste lid, 2°, worden de woorden "milieuvergunningen en stedenbouwkundige vergunningen" vervangen door de zinsnede "milieuvergunningen, sted ...[+++]

Art. 703. A l'article 7.6.3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 septembre 2013, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 4, alinéa 1, point 1°, les mots « une demande d'obtention d'une autorisation urbanistique » sont remplacés par le membre de phrase « une demande d'obtention d'une autorisation écologique, d'un permis d'urbanisme ou d'un permis d'environnement » ; 2° au paragraphe 4, alinéa 1, point 2°, les mots « autorisations écologiques et urbanistiques exigées » sont remplacés par le membre de phrase « autorisations écologiques, permis d'urbanisme ou permis d'environnement requis ...[+++]


Art. 702. In artikel 7.5.3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 september 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 4, eerste lid, 1°, worden de woorden "aanvraag tot het bekomen van een milieuvergunning of een aanvraag tot het bekomen van een stedenbouwkundige vergunning" vervangen door de zinsnede "aanvraag tot het bekomen van een milieuvergunning, een stedenbouwkundige vergunning of een omgevingsvergunning"; 2° in paragraaf 4, eerste lid, 2°, worden de woorden "milieuvergunningen en stedenbouwkundige vergunningen" vervangen door de zinsnede "milieuvergunningen, sted ...[+++]

Art. 702. A l'article 7.5.3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 septembre 2013, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 4, alinéa 1, point 1°, les mots « une demande d'obtention d'une autorisation urbanistique » sont remplacés par le membre de phrase « une demande d'obtention d'une autorisation écologique, d'un permis d'urbanisme ou d'un permis d'environnement » ; 2° au paragraphe 4, alinéa 1, point 2°, les mots « autorisations écologiques et urbanistiques exigées » sont remplacés par le membre de phrase « autorisations écologiques, permis d'urbanisme ou permis d'environnement requis ...[+++]


1) in het tweede lid tussen het woord « schuld » en het woord « moet » de volgende zinsnede invoegen « en elk door de schuldeiser aan de schuldenaar verleend uitstel van betaling van de schuld met inbegrip van de voorwaarden ervan » en wordt de zin aangevuld met de zinsnede « noch op de verlenging van de termijn van de borgtochtovereenkomst overeenkomstig artikel 2043quinquies, § 2».

1) à l'alinéa 2, insérer, entre le mot « créancier » et le mot « doit », le membre de phrase « et tout délai de paiement de la dette accordé par le créancier au débiteur, y compris les conditions dans lesquelles il a été accordé » et compléter la phrase par le membre de phrase « ni du prolongement du délai du contrat de cautionnement conformément à l'article 2043quinquies, § 2».


« In dezelfde § 3, wordt de zinsnede « de medische kosten die ten minste 650 euro op jaarbasis bedragen, waarvoor geen terugbetaling in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging werd verleend » vervangen door « de medische kosten waarvoor momenteel geen terugbetaling in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging wordt verleend».

« Dans le même § 3, les mots « les coûts médicaux s'élevant au moins à 650 euros sur la base annuelle et qui n'ont fait l'objet d'aucun remboursement dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé » sont remplacés par les mots « les coûts médicaux ne faisant momentanément l'objet d'aucun remboursement dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé. »




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zinsnede verleend' ->

Date index: 2024-10-06
w