Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals de minister overigens zelf reeds » (Néerlandais → Français) :

Zij meent dat het aantal terugvorderingsdossiers heel hoog ligt in verhouding tot het aantal aanvragen inzake de verlenging van de termijn van verblijf in het buitenland, en wellicht wijst dit erop dat het eerder gaat om een groot aantal mensen dat niet in orde is met de adminstratieve verplichtingen, zoals de minister overigens zelf reeds aangaf.

Elle est d'avis que le nombre de dossiers de recouvrement est très élevé par rapport au nombre de demandes visant à obtenir une prolongation du délai de séjour à l'étranger, ce qui indique peut-être que, dans la plupart des cas, les intéressés qui ne sont pas en règle avec les obligations administratives, comme le ministre l'avait d'ailleurs lui-même déjà signalé.


Zoals de minister van Financiën reeds uitvoerig uiteenzette, heeft de FOD Financiën vanaf 2013 reeds werk gemaakt van de verbetering van de gelijke behandeling van belastingplichtigen.

Comme le ministre des Finances l'a déjà amplement exposé, le SPF Finances s'est déjà attelé en 2013 à l'amélioration de l'égalité de traitement des contribuables.


Zoals de minister overigens heeft opgemerkt, vormt een initiatief inzake de energieprijs een van de essentiële voorwaarden voor de ontwikkeling van de hernieuwbare energiebronnen.

Il est vrai, et le ministre l'avait d'ailleurs souligné, qu'une action sur le prix de l'énergie est une des conditions essentielles au développement des énergies renouvelables.


Zoals de minister overigens heeft opgemerkt, vormt een initiatief inzake de energieprijs een van de essentiële voorwaarden voor de ontwikkeling van de hernieuwbare energiebronnen.

Il est vrai, et le ministre l'avait d'ailleurs souligné, qu'une action sur le prix de l'énergie est une des conditions essentielles au développement des énergies renouvelables.


De minister heeft zelf reeds een studie besteld over het bovengenoemde probleem.

Le ministre a même déjà commandé une étude sur le problème mentionné ci-avant.


Zoals de auteurs zelf reeds aangeven, zijn de zaken sterk geëvolueerd sinds het begin van de jaren negentig.

Ainsi que le remarquent eux-mêmes les auteurs, les choses ont en effet largement évolué depuis les années nonante.


Zoals u weet behoort de omzetting van de Richtlijn 2014/24/EU inzake overheidsopdrachten tot de bevoegdheid van de eerste minister die hiertoe reeds een wetsontwerp indiende.

Comme vous le savez, la transposition de la Directive 2014/24/UE sur la passation des marchés publics relève des compétences du premier ministre qui a déjà déposé un projet de loi à cet effet.


Het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest hebben zelf reeds een opcentiementarief vastgelegd, dat weliswaar gelijk is aan het opcentiementarief van 35,117 % zoals dat voor de aanslagjaren 2015 tot 2017 is bepaald in artikel 81quater, eerste lid, 1°, van de bijzondere financieringswet.

La Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale ont déjà adopté des taux de centimes additionnels qui sont égaux au taux des centimes additionnels de 35,117 % tel que prévu dans l’article 81quater, alinéa 1 , 1°, de la loi spéciale de financement pour les exercices d’imposition 2015 à 2017.


De eigen technische dienst van het departement Justitie heeft zelf reeds een aantal noodgrepen uitgevoerd in Brugge, aldus de minister van Justitie (vraag nr. 2358, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Justitie, 8 februari 2011, CRIV 53 COM 121, blz. 20).

Selon le ministre de la Justice, le service technique du département de la Justice a lui-même déjà procédé à un certain nombre d'interventions d'urgence à Bruges (question n° 2358, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission de la Justice, 8 février 2011, CRIV 53 COM 121, p. 20).


Verantwoordelijkheid opnemen voor uw daden gaat ook over de kosten van de heropbouw van infrastructuur en over de kosten voor het opruimen van de clusterbommen. Zoals de minister er zelf reeds op wees, werd een groot deel van de infrastructuur in Gaza, waaronder scholen en ziekenhuizen, met Europees geld betaald.

Le ministre a souligné qu'une grande part de l'infrastructure à Gaza, notamment des écoles et des hôpitaux, a été financée par des fonds européens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals de minister overigens zelf reeds' ->

Date index: 2021-12-01
w