Overwegende dat de opleidingsduur van de opleiding, bedoeld in artikel 5, § 2, 2° b) van dit
besluit, twee jaar bedraagt en dat het bijgevolg dringend is de kandidaat-geneesheren in
te lichten over de geplande wijzigingen, omdat de termijn van de overgangsmaatregelen eveneens na twee jaar v
erstrijkt, met name zoals bepaald in artikel 13 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 tot vaststelling van de normen waaraan een functie
...[+++]« gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet beantwoorden om erkend te worden, en zoals bepaald in artikel 18 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » (MUG) moet voldoen om te worden erkend,
Considérant que la durée de la formation visée par l'article 5, § 2, 2°, b) du présent arrêté est de deux ans et qu'il est donc urgent d'informer les médecins candidats des modifications en cours, étant donné que les délais des dispositions transitoires expirent également après deux années, tel que déterminées par l'article 13 de l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « soins urgents spécialisés » pour être agréée, et par l'article 18 de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » (SMUR) pour être agrée,