Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DST
Zomertijd
Zomerwerktijd

Vertaling van "zomertijd " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE






zomertijd [ zomerwerktijd ]

heure d'été [ horaire d'été ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(24) "Midden-Europese tijd": de Midden-Europese zomertijd tijdens de in de artikelen 1, 2 en 3 van Richtlijn 2000/84/EG omschreven zomertijdperiode.

«heure d'Europe centrale», l'heure d'été d'Europe centrale pendant la période d'été définie aux articles 1er, 2 et 3 de la directive 2000/84/CE.


Voor de jaren 2017 tot en met 2021 worden het begin en het einde van de zomertijd vastgesteld op respectievelijk de volgende data om 01.00 uur UTC — gecoördineerde universele tijd:

Pour les années 2017 à 2021, le début et la fin de la période de l’heure d’été sont fixés respectivement aux dates suivantes, à 1 heure du matin temps universel:


Tijdens een openbare hoorzitting van het Europees Parlement op 24 maart 2015 met als titel "Tijd om op de zomertijd terug te komen?" brachten deskundigen recente onderzoeksresultaten over de mogelijke impact van de zomertijd op vervoer, toerisme, de Europese industrie, gezondheid en energiebesparingen.

Lors d'une audition publique intitulée "Le moment est-il venu de revoir l'heure d'été?", qui s'est tenue au Parlement européen le 24 mars 2015, les experts ont présenté les résultats de recherches récentes sur l'incidence possible des dispositions relatives à l'heure d'été sur les transports et le tourisme, l'industrie européenne et les économies en matière de santé et d'énergie.


Vraag met verzoek om mondeling antwoord (O-000111/2015) van Pavel Svoboda, namens de Commissie JURI, en Michael Cramer, namens de Commissie TRAN, aan de Commissie: Hoorzitting over wijzigingen aan de zomertijd in Europa (B8-0768/2015)

Question avec demande de réponse orale (O-000111/2015) posée par Pavel Svoboda, au nom de la commission JURI, et Michael Cramer, au nom de la commission TRAN, à la Commission: Audition sur les changements en matière d'heure d'été en Europe (2015/2722(RSP)) (B8-0768/2015)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vraag met verzoek om mondeling antwoord (O-000111/2015 ) van Pavel Svoboda , namens de Commissie JURI, en Michael Cramer , namens de Commissie TRAN, aan de Commissie: Hoorzitting over wijzigingen aan de zomertijd in Europa (B8-0768/2015 )

Question avec demande de réponse orale (O-000111/2015 ) posée par Pavel Svoboda , au nom de la commission JURI, et Michael Cramer , au nom de la commission TRAN, à la Commission: Audition sur les changements en matière d'heure d'été en Europe (2015/2722(RSP) ) (B8-0768/2015 )


(EN) Zoals de Commissie in haar antwoord op mondelinge vraag H-000103/2010 van de vergaderperiode maart 2010 over hetzelfde onderwerp heeft verklaard, werd in het in 2007 door de Commissie aangenomen verslag over de effecten van de huidige zomertijd geconcludeerd dat de zomertijd geen negatieve effecten had en enige energiebesparing opleverde.

Comme expliqué par la Commission dans sa réponse à la question orale H-000103/2010 de la session de mars 2010 sur le même sujet , le rapport sur l’impact du régime d’heure d’été actuel adopté par la Commission en 2007 a conclu que le changement d’heure n’avait pas d’effets négatifs sur la santé humaine et permettait de réaliser des économies d’énergie.


26 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot invoering van een zomertijd vanaf het jaar 2002

26 AVRIL 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 établissant une heure d'été à partir de l'année 2002


Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot invoering van een zomertijd vanaf het jaar 2002, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 établissant une heure d'été à partir de l'année 2002, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;


Artikel 1. De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot invoering van een zomertijd vanaf het jaar 2002.

Article 1. Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 établissant une heure d'été à partir de l'année 2002.


Dit besluit moet het voormelde koninklijk besluit van 12 december 1997 tot invoering van een zomertijd in 1998, 1999, 2000 en 2001 (6) vervangen, en zet de richtlijn nr. 2000/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 19 januari 2001 betreffende de zomertijd om in intern recht.

Le présent arrêté est destiné à se substituer à l'arrêté royal précité du 12 décembre 1997 établissant une heure d'été en 1998, 1999, 2000, 2001 (6) et transpose en droit interne la directive n° 2000/84/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 19 janvier 2001 concernant les dispositions relatives à l'heure d'été.




Anderen hebben gezocht naar : zomertijd     zomerwerktijd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zomertijd' ->

Date index: 2021-11-03
w