Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zonder twijfel heel » (Néerlandais → Français) :

Voor heel veel Vlamingen is dat nog altijd het principe en we zullen de grondwet dan ook zonder twijfel goedkeuren.

Bon nombre de Flamands s'y rallient toujours et c'est pourquoi nous approuverons sans aucun doute la Constitution.


En dit nieuwe initiatief met betrekking tot huishoudelijk werk is zonder twijfel heel belangrijk, aangezien een groot aantal personen dit soort werkzaamheden verricht en die personen bovendien vooral vrouwen en immigranten zijn.

De plus, il ne fait aucun doute que cette nouvelle initiative sur le travail domestique est essentielle, car de nombreuses personnes travaillent dans ce secteur et les femmes et les immigrants sont particulièrement concernés.


Er kan zonder enige twijfel gesteld worden dat we een revolutie meemaken in de kennis en technologie. Deze bestrijkt heel wat domeinen.

Il va sans dire que nous assistons à une révolution au niveau des connaissances et de la technologie, révolution qui concerne de nombreux domaines.


Er kan zonder enige twijfel gesteld worden dat we een revolutie meemaken in de kennis en technologie. Deze bestrijkt heel wat domeinen.

Il va sans dire que nous assistons à une révolution au niveau des connaissances et de la technologie, révolution qui concerne de nombreux domaines.


Wij steunen vrije handel, zonder twijfel, en we steunen het als een heel helderbeginsel.

Nous soutenons sincèrement la liberté de marché, principe on ne peut plus clair.


Het acquis is zonder enige twijfel heel belangrijk; het is de basis en onze grondslag.

Nous devons regarder la globalité. Les acquis sont certainement très importants; c’est la base ainsi que notre fondement.


Cristiana Muscardini (UEN ), schriftelijk. – (IT) Mijnheer de Voorzitter, het Grondwettelijk Verdrag had de basis moeten worden van een Unie waarin onze eigen burgers zich echter, ook nu nog, helaas slechts met moeite herkennen. De karige aandacht die besteed is aan de historische en religieuze wortels van de Unie, de wijze waarop door middel van simpel "kopiëren en plakken" het Handvest van de grondrechten in het Verdrag is ingevoegd zonder dat er invloed kon worden uitgeoefend op de inhoud daarvan, de ontbrekende of in elk geval schaarse informatie aan de burgers over de besluiten die werden genomen in de Conventie, en een uitbreiding d ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN ), par écrit . - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiati ...[+++]


Cristiana Muscardini (UEN), schriftelijk. – (IT) Mijnheer de Voorzitter, het Grondwettelijk Verdrag had de basis moeten worden van een Unie waarin onze eigen burgers zich echter, ook nu nog, helaas slechts met moeite herkennen. De karige aandacht die besteed is aan de historische en religieuze wortels van de Unie, de wijze waarop door middel van simpel "kopiëren en plakken" het Handvest van de grondrechten in het Verdrag is ingevoegd zonder dat er invloed kon worden uitgeoefend op de inhoud daarvan, de ontbrekende of in elk geval schaarse informatie aan de burgers over de besluiten die werden genomen in de Conventie, en een uitbreiding d ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN), par écrit. - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiatiqu ...[+++]


- De minister van Justitie wil in de eerste plaats opmerken dat de heer Malcorps zonder twijfel weet dat in heel wat andere categorieën van misdrijven veel dossiers worden geseponeerd.

- Le ministre de la justice fait d'abord remarquer que M. Malcorps doit savoir que l'on classe souvent sans suite, et pas seulement les dossiers relatifs à des infractions environnementales.


- De heer Noreilde zal het zonder twijfel met mij en met de heer De Coene eens zijn dat de internetgebruiker vandaag heel wat problemen ondervindt met virussen, wormen, spam of spyware.

- L'internaute est aujourd'hui confronté à de nombreux problèmes générés par des virus, des vers, des spams ou des spywares.




D'autres ont cherché : dan     zonder twijfel     heel     werk is zonder twijfel heel     zonder     zonder enige twijfel     bestrijkt heel     vrije handel     acquis     enige twijfel heel     ingevoegd     twijfel voor heel     heer malcorps     malcorps zonder twijfel     in heel     zal het     internetgebruiker vandaag heel     zonder twijfel heel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zonder twijfel heel' ->

Date index: 2022-04-03
w