Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zonder twijfel stellen " (Nederlands → Frans) :

Men kan zonder twijfel stellen dat bij elke lancering van een Ariane 4 een stukje Belgische spitstechnologie mee de ruimte ingaat.

On peut sans conteste dire qu'avec chaque lancement d'une Ariane 4, c'est un petit morceau de la technologie de pointe belge qui s'est envolé dans l'espace.


Ondanks het feit dat we slechts een gedeeltelijk succes hebben bereikt, omdat het eenheidsoctrooi niet voor de hele Europese Unie geldt, kunnen we zonder twijfel stellen dat dit een belangrijke stap voorwaarts is.

Même si nous n’avons obtenu qu’une réussite partielle, puisque le système de protection unitaire par brevet ne couvre pas l’ensemble du territoire de l’Union européenne, il ne fait aucun doute que nous devons le considérer comme un pas en avant important.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, we kunnen vandaag zonder twijfel stellen dat het in de handel brengen van vlees van gekloonde dieren een verhoogd risico betekent voor de volksgezondheid, met name omdat gekloonde dieren en hun nakomelingen extra vatbaar zijn voor allerlei aandoeningen.

(DE) Monsieur le Président, il été prouvé sans l’ombre d’un doute qu’en amenant de la viande issue d’animaux clonés sur le marché, nous augmentons les risques pour la santé publique, notamment parce que les animaux clonés et leur descendance sont plus vulnérables face à une longue liste de maladies.


Daarom stellen de indieners voor artikel 1, 5º, van de wet van 1983 te wijzigen om de band met voornoemde wet van 1998 te maken, zodat alle dubbelzinnigheid wordt uitgesloten en het aanbieden van alcoholpops (al dan niet in drankautomaten) zonder de minste twijfel valt onder het verbod van artikel 13 van de wet van 28 december 1983.

C'est pourquoi les auteurs proposent de modifier l'article 1 , 5º, de la loi de 1983 et d'y faire le lien avec la loi précitée de 1998, de manière à lever toute ambiguïté et à soumettre indiscutablement la vente d'alcopops (par distributeur automatique ou non) à l'interdiction prévue par l'article 13 de la loi du 28 décembre 1983.


Dus onderzoekt de Commissie de situatie en zo nodig zal de Commissie handelen, maar ik ben van mening dat we ons niet boven het communautaire rechtskader kunnen stellen en dat de Commissie zich zonder twijfel aan de Gemeenschapswetgeving zal houden.

La Commission surveille donc la situation et, en cas de besoin, la Commission agira, mais j’estime que nous ne devons pas aller au-delà des structures existantes dans le droit de l’Union, et il ne fait aucun doute que la Commission restera dans les limites du droit de l’Union.


De pers draagt een essentieel element bij aan de democratie¸ een kernelement, en is zonder twijfel een noodzakelijk, onmisbaar instrument bij het opkomen voor de mensenrechten en het aan de kaak stellen van mensenrechtenschendingen.

La presse remplit une fonction clé au cœur de la démocratie et constitue indubitablement un outil nécessaire, indispensable, de défense des droits de l’homme et de dénonciation des cas de violation des droits de l’homme quand ils se produisent.


Zonder twijfel heeft de crisis aangetoond dat het noodzakelijk is de maatregelen in het kader van dit beleid vast te stellen en de energiesector te versterken in het kader van het oostelijk partnerschap.

Indubitablement, cette crise montre qu’il est nécessaire d’identifier des mesures à prendre dans le cadre de cette politique et de renforcer le secteur énergétique par le biais du partenariat oriental.


Het geachte lid is zonder twijfel op de hoogte van de internationale afspraak die sedert 1999 in OESO-verband in Parijs onderhandeld werd over een overeenkomst (Gemeenschappelijke Benadering inzake milieu en exportkredieten met overheidssteun) die ertoe strekt milieunormen vast te stellen voor de export van kapitaalgoederen.

L'honorable membre est certainement au courant de la convention internationale négociée, depuis 1999, dans le contexte de l'OCDE à Paris (Convention relative à l'approche commune en matière de l'aide publique de l'environnement et de crédit à l'exportation) concernant un accord fixant des normes environnementales pour l'exportation des biens d'équipement.


- De zelfmoordpil beantwoordt zonder twijfel aan de wettelijke bepaling van een geneesmiddel. In de tweede alinea van de definitie van een geneesmiddel, terug te vinden in artikel 1 van de wet op de geneesmiddelen van 25 maart 1964 staat immers: " Elke enkelvoudige of samengestelde substantie die aan mens of dier toegediend kan worden teneinde een medische diagnose te stellen of om organische functies bij mens of dier te herstellen, te verbeteren of te wijzigen" .

- La pilule du suicide répond sans conteste à la définition légale du médicament, telle qu'énoncée à l'article 1 de la loi du 24 mars 1964 qui parle d'une substance administrée pour rétablir, améliorer ou modifier les fonctions organiques.


Wat betreft peer-to-peer, onder meer de website Kazaa: de upload, het ter beschikking stellen van werken op de harde schijf van de PC aan anderen, maakt zonder enige twijfel een schending uit van het auteursrecht.

En ce qui concerne le « peer-to-peer », entre autres le site Kazaa : l'« upload », à savoir la mise à la disposition d'autres personnes d'oeuvres installées sur le disque dur du PC, viole sans aucun doute le droit d'auteur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zonder twijfel stellen' ->

Date index: 2024-03-21
w