Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou graag allereerst willen aangeven » (Néerlandais → Français) :

Ik zou graag willen weten wat de stand van zaken is in dit dossier.

Je souhaite faire le point avec vous et connaître l'avancement de ce dossier.


Ik zou graag willen terugkomen op parlementaire vraag nr. 11277 (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 421, blz. 41) over de zogenaamde dubbelstructuren en of deze wel geviseerd worden door de Kaaimantaks.

Je souhaiterais revenir sur la question parlementaire n° 11277 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 421, p. 41) relative aux structures dites doubles et savoir si celles-ci sont concernées par la taxe Caïman.


Ondertussen is deze bevoegdheid overgeheveld naar de deelstaten, maar ik zou graag over een aantal cijfers willen beschikken over de periode vóór de overheveling, namelijk van 30 juni 2010 tot 30 juni 2014, graag opgesplitst per Gewest en per jaar.

La compétence en la matière a entre-temps été transférée aux entités fédérées, mais je souhaiterais obtenir certains chiffres pour la période précédant ce transfert, à savoir la période s'étendant du 30 juin 2010 au 30 juin 2014, et ce, avec leur répartition par Région et par an.


2. a) Zo ja, op welke manier werd daaraan gevolg gegeven? b) Ik zou graag een overzicht krijgen van de verdere uitvoering van dit project. Wat zijn de volgende stappen op korte en lange termijn? c) Zo niet, kunt u aangeven waardoor het project vertraging heeft?

2. a) Si c'est le cas, quelle suite a été donné à cet envoi? b) Quelles sont les prochaines étapes à court et long termes afin que je puisse avoir une vue d'ensemble sur l'évolution du projet? c) Si ce n'est pas le cas, pouvez-vous indiquer ce qui retarde la progression du projet?


Allereerst zou ik u willen meedelen dat de coördinatie van de implementatie van de Europese richtlijn 2014/94 van 22 oktober 2014 betreffende de uitrol van de infrastructuur voor alternatieve brandstoffen ligt bij de federale overheidsdienst (FOD) Economie (algemene directie Energie) en dus bij mijn collega mevrouw Marie­Christine Marghem.

Je souhaiterais tout d'abord préciser que la coordination de l'implémentation de la directive européenne 2014/94 du 22 octobre 2014 sur le déploiement d'une infrastructure pour carburants alternatifs relève du service public fédéral (SPF) Économie (direction générale Énergie) et donc de ma collègue Madame Marie-Christine Marghem.


− (EN) Mevrouw de Voorzitter, geachte leden van het Parlement, ik zou u graag allereerst willen bedanken voor het uiterst gedegen en van veel verantwoordelijkheidsgevoel getuigende debat over de Europese aanpak van de huidige crisis.

− (EN) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, permettez-moi tout d’abord de vous remercier pour ce débat très substantiel et responsable sur la réponse européenne à la crise actuelle.


We zouden heel graag vooraf willen aangeven wat de voordelen zijn en waarom we denken dat een nieuw Verdrag nodig is.

Nous aimerions présenter proactivement les avantages, les raisons pour lesquelles un nouveau traité est nécessaire.


De Palacio, vice-voorzitter van de Commissie . - (ES) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik zou graag allereerst willen aangeven dat de Commissie zeer verguld is met de steun van het Europees Parlement voor de instelling van een Europese procedure voor betalingsbevelen.

De Palacio, vice-présidente de la Commission . - (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens d’abord à souligner que la Commission se réjouit sincèrement du soutien du Parlement européen à la création d’une procédure européenne d’injonction de payer.


De Palacio, vice-voorzitter van de Commissie. - (ES) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik zou graag allereerst willen aangeven dat de Commissie zeer verguld is met de steun van het Europees Parlement voor de instelling van een Europese procedure voor betalingsbevelen.

De Palacio, vice-présidente de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens d’abord à souligner que la Commission se réjouit sincèrement du soutien du Parlement européen à la création d’une procédure européenne d’injonction de payer.


Ik zou allereerst willen aangeven wat de algemene principes zijn die de Raad heeft gevolgd bij de opstelling van de ontwerpbegroting, om vervolgens de verschillende rubrieken meer in detail - maar daarom niet breedvoerig - te behandelen.

Je voudrais d'abord vous indiquer ce qu'ont été les grandes lignes directrices qui ont guidé la démarche du Conseil en établissant ce projet de budget avant de revenir plus en détail - mais pour autant, pas longuement - sur ces différentes rubriques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou graag allereerst willen aangeven' ->

Date index: 2021-05-06
w