Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zullen dragen zodat " (Nederlands → Frans) :

(17) ertoe bij te dragen dat de Europese platformen voor raadpleging en uitwisseling van kennis (waaronder de nationale contactpunten op het gebied van integratie, het Europees Integratieforum en de Europese website inzake integratie) intensiever worden gebruikt en gecoördineerd, zodat zij van groter nut zullen zijn bij het uitzetten, controleren en coördineren van het beleid.

– une plus grande utilisation et coordination des plates-formes européennes de consultation et d’échange de connaissances (y compris les points de contacts nationaux sur l’intégration, le forum européen sur l’intégration et le portail européen sur l’intégration) afin d'améliorer leur contribution au processus décisionnel, au suivi et à la coordination des politiques.


32. dringt er bij de EU op aan een routekaart overeen te komen gericht op het bijeenbrengen van voorspelbare, nieuwe en aanvullende financiële middelen, overeenkomstig de bestaande afspraken, zodat de EU kan voldoen aan haar verplichting om 100 miljard USD per jaar bijeen te brengen tegen 2020, en tevens een mechanisme in het leven te roepen voor financiële verantwoording en toezicht; is ingenomen met de toezeggingen die onlangs zijn gedaan om bij te dragen aan de financiering van het Groen Klimaatfonds en dringt er bij andere landen ...[+++]

32. demande à l'Union européenne d'adopter une feuille de route pour l'accroissement d'un nouveau financement additionnel prévisible, conformément aux engagements actuel, en vue d'atteindre sa juste part dans le montant annuel de 100 milliards d'USD d'ici à 2020, et de mettre en place un mécanisme visant à favoriser la responsabilisation et le contrôle; se réjouit des récents engagements consentis pour contribuer au financement du Fonds vert pour le climat et prie instamment les autres pays d'apporter leur juste part, moyennant l'octroi par les pays développés d'un financement en faveur du Fonds vert pour le climat à hauteur de 15 milli ...[+++]


32. dringt er bij de EU op aan een routekaart overeen te komen gericht op het bijeenbrengen van voorspelbare, nieuwe en aanvullende financiële middelen, overeenkomstig de bestaande afspraken, zodat de EU kan voldoen aan haar verplichting om 100 miljard USD per jaar bijeen te brengen tegen 2020, en tevens een mechanisme in het leven te roepen voor financiële verantwoording en toezicht; is ingenomen met de toezeggingen die onlangs zijn gedaan om bij te dragen aan de financiering van het Groen Klimaatfonds en dringt er bij andere landen ...[+++]

32. demande à l'Union européenne d'adopter une feuille de route pour l'accroissement d'un nouveau financement additionnel prévisible, conformément aux engagements actuel, en vue d'atteindre sa juste part dans le montant annuel de 100 milliards d'USD d'ici à 2020, et de mettre en place un mécanisme visant à favoriser la responsabilisation et le contrôle; se réjouit des récents engagements consentis pour contribuer au financement du Fonds vert pour le climat et prie instamment les autres pays d'apporter leur juste part, moyennant l'octroi par les pays développés d'un financement en faveur du Fonds vert pour le climat à hauteur de 15 milli ...[+++]


51. is verheugd over de klimaattop die op 23 september 2014 onder voorzitterschap van de secretaris-generaal van de VN gehouden werd en waar voor het eerst sinds Kopenhagen weer gesproken werd over klimaatverandering, en waaraan werd deelgenomen door meer dan 130 staatshoofden en regeringsleiders en een groot aantal maatschappelijke organisaties en actoren uit het bedrijfsleven; is met name verheugd over het feit dat de regeringsleiders hebben aangekondigd concrete maatregelen te zullen nemen om de uitstoot te beperken, te investeren in schone energie en koolstofarme groei, koolstofbeprijzing te steunen en bij te ...[+++]

51. se réjouit de la tenue du sommet des Nations unies sur le climat du 23 septembre 2014 à New York, lequel a permis d'aborder la question du changement climatique pour la première fois depuis Copenhague, et a réuni plus de 130 chefs d'État ou de gouvernement ainsi que de nombreux acteurs de la société civile et du monde des entreprises; se réjouit, en particulier, des annonces de dirigeants concernant des mesures concrètes visant à réduire les émissions, des investissements dans l'énergie propre et la croissance sobre en carbone, un soutien à la tarification du carbone et une participation au financement de la lutte contre le changeme ...[+++]


Ik hoop dat de verslagen massale steun krijgen van de leden van dit Parlement. Tevens hoop ik dat deze voorstellen zorg zullen dragen voor de noodzakelijke politieke impuls, zodat de Europese Unie de juiste lessen kan trekken en die lessen ook op internationaal niveau kan inbrengen.

J’espère que ces rapports recevront un large soutien de la part des députés de cette Assemblée et qu’ils offriront effectivement à l’Union européenne l’élan politique dont elle a besoin pour faire sien cet enseignement, et également pour favoriser la reconnaissance de cet enseignement au plan international.


Om investeringen in immateriële activa aan te moedigen alsmede om innovatieve ondernemingen te ondersteunen die hun OO-inspanningen in concurrentievoordelen moeten omzetten, zullen de diensten van de Commissie zich buigen over de kwestie van de waarderingsmethoden voor intellectuele eigendom. Zij zullen het sterk versnipperde rechtskader voor bescherming van handelsgeheimen onderzoeken zodat het voor ondernemingen en onderzoekscentra veiliger en minder duur wordt om over de gehele interne markt kostbare kennis en informatie in licentie te verlenen ...[+++]

Afin d’encourager les investissements dans les actifs intangibles, d’une part, et d’aider les entreprises innovantes à convertir leurs efforts de recherche et développement en gains de compétitivité, d’autre part, les services de la Commission vont étudier la question des méthodes de valorisation de la propriété intellectuelle et réfléchir à la manière de remédier à la grande fragmentation du cadre juridique en matière de protection des secrets commerciaux, en vue de permettre aux entreprises et aux organismes de recherche de breveter, de transférer et de partager connaissances et informations valorisables de manière plus sûre et à moind ...[+++]


Alle gepreselecteerde consortia verbinden zich ertoe twee derde van deze kosten, dat wil zeggen 1,4 miljard euro, te zullen dragen, zodat een bedrag van 700 miljoen euro ten laste zal komen van de begroting van de Gemeenschap voor de financiering van deze fase.

Chacun des consortia présélectionnés s'engageant à supporter les deux tiers de ce coût, soit 1, 4 milliards d'euros, une somme de 700 millions d'euros reste à la charge du budget communautaire pour le financement de la phase.


Alle gepreselecteerde consortia verbinden zich ertoe twee derde van deze kosten, dat wil zeggen 1,4 miljard euro, te zullen dragen, zodat een bedrag van 700 miljoen euro ten laste zal komen van de begroting van de Gemeenschap voor de financiering van deze fase.

Chacun des consortia présélectionnés s'engageant à supporter les deux tiers de ce coût, soit 1, 4 milliards d'euros, une somme de 700 millions d'euros reste à la charge du budget communautaire pour le financement de la phase.


4° het feit dat de landbouwers verplicht zullen zijn in gronden te investeren, zal hen ertoe dwingen in toenemende mate hun toevlucht te nemen tot investeringen met kredieten waarvoor het Landbouwinvesteringsfonds rentetoelagen verleent. Tussen 1974 en 1979 is een deel van het bij dit Fonds aangevraagd krediet van 815 miljoen tot 1 175 miljoen frank gestegen, zodat de Staat die gedurende negen jaar 3 pct. bijdraagt, een last moet dragen die hij niet zal aa ...[+++]

4° cette obligation d'investissements immobiliers des exploitants imposera un recours obligé et accru en investissements-crédits subsidiés auprès du Fonds d'investissements agricoles, dont une partie du crédit sollicité est passée de 815 millions en 1974 à 1 175 millions de francs en 1979, plaçant ainsi l'Etat qui intervient à concurrence de 3 p.c. pendant neuf ans, devant des charges qu'il ne pourra assumer;


In de komende maanden moeten en zullen wij bijzonder waakzaam zijn. Wij zullen erop toezien dat de slachtoffers, die in deze ramp geen enkele verantwoordelijkheid dragen, door de vervuiler integraal worden vergoed. Wij willen dat uit deze olieramp ook daadwerkelijk lering voor de veiligheid op zee wordt getrokken, zodat de vervuilers nooit meer met het leven van onze kustbewoners durven te spelen.

Nous devons demeurer et nous demeurerons, dans les mois qui viennent, particulièrement vigilants, pour nous assurer que les victimes, qui ne portent évidemment pas la moindre trace de responsabilité dans cette catastrophe, soient intégralement indemnisées par le pollueur, et pour que les leçons de la marée noire soient cette fois-ci effectivement tirées en matière de sécurité maritime, de telle sorte que les pollueurs soient définitivement dissuadés de jouer avec la vie de nos populations maritimes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen dragen zodat' ->

Date index: 2021-06-27
w