Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep wegens nalaten
Beroep wegens onrechtmatig niet-handelen

Vertaling van "zullen niet nalaten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beroep wegens nalaten | beroep wegens onrechtmatig niet-handelen

recours en carence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sommigen zullen niet nalaten te wijzen op het risico van politieke « parachutering ».

Certains ne manqueront pas d'alléguer le risque du « parachutage » politique.


Wij blijven waakzaam voor deze problematiek en wij zullen niet nalaten om gepaste acties te nemen indien dat nodig zou blijken.

Nous restons attentifs à cette problématique et nous ne manquerons pas de prendre des actions adéquates si cela s'avérait nécessaire.


De voornaamste elementen van dit actieplan zijn ook opgenomen in de voorgestelde aanpassingen aan het Environmental and Social Framework ("safeguards") van de Bank. c) Zowel ons kiesgroepkantoor bij de Wereldbank in Washington D.C. als de administratie Internationale en Europese Financiële Aangelegenheden bij de Thesaurie zullen niet nalaten het hervestigingsbeleid van de Bank verder van nabij op te volgen.

Les principaux éléments de ce plan d'action sont également repris dans les adaptations proposées à l'Environmental and Social Framework ("safeguards") de la Banque. c) Tant notre circonscription à la Banque mondiale à Washington D.C., que l'administration des Questions Financières Internationales et Européennes de la Trésorerie, ne manqueront pas d'assurer un suivi rigoureux de la politique de relocalisation de la Banque.


De parlementsleden zullen hier ongetwijfeld rekening mee houden en zullen niet nalaten de regering te interpelleren mochten er in de komende maanden hieromtrent problemen rijzen.

Les parlementaires seront certainement très attentifs à cet aspect des choses, et ne manqueront pas d'interpeller le gouvernement si des problèmes devaient surgir sur ce point dans les mois qui viennent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De parlementsleden zullen hier ongetwijfeld rekening mee houden en zullen niet nalaten de regering te interpelleren mochten er in de komende maanden hieromtrent problemen rijzen.

Les parlementaires seront certainement très attentifs à cet aspect des choses, et ne manqueront pas d'interpeller le gouvernement si des problèmes devaient surgir sur ce point dans les mois qui viennent.


Ik ben derhalve niet van plan om op dit ogenblik verder onderzoek te laten verrichten naar de opportuniteit van de « BBP »-obligaties, maar mijn diensten, en in het bijzonder het Agentschap van de Schuld, volgen de markt voortdurend op, en zij zullen niet nalaten om interessante voorstellen inzake schuldbeheer te doen.

Je n'ai par conséquent actuellement pas de plan pour faire analyser plus en détail l'opportunité d'obligations « PIB », mais mes services, et en particulier l'Agence de la Dette, suivent le marché de façon continue, et ils ne manqueront pas de faire des propositions pour la gestion de la dette qu'ils estiment intéressantes.


Mijn diensten zullen niet nalaten ­ telkens dit mogelijk is ­ aan specifieke verzoeken dienaangaande een positief gevolg te geven.

Mes services veilleront à donner une suite positive aux demandes spécifiques formulées en la matière, chaque fois que cela sera possible.


We zullen echter niet nalaten om intern een reflectieoefening te houden om te bekijken of er andere mogelijkheden zijn voor de organisaties uit het middenveld.

Nous ne manquerons toutefois pas d'effectuer un exerce de réflexion en interne afin d'étudier les éventuelles autres possibilités pour les organisations de la société civile.


Indien nodig zullen mijn diensten niet nalaten de nodige opmerkingen te formuleren wat betreft de dagelijkse werking van ambassades, ongeacht de nationaliteit in kwestie.

Lorsque c'est nécessaire, mes services ne manquent pas d'exprimer leurs éventuelles préoccupations quant au fonctionnement quotidien des ambassades, quelle que soit la nationalité concernée.


2. Er is geen georganiseerde formele controle, maar wetende dat deze wetgeving betreffende de toeristische centra tot doel heeft om te zorgen voor een correct evenwicht tussen zeer diverse en soms tegengestelde belangen zoals de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de zelfstandigen, de vrijheid van handel, het recht van de consument en het bijzondere belang van de toeristische sector, twijfel ik er niet aan dat de gemeenten, de gewesten en de representatieve middenstandsorganisaties het niet zullen nalaten z ...[+++]ich tot mij te wenden als sommige erkenningen van gemeenten of delen van gemeenten verouderd zouden blijken waardoor de legitimiteit zelf van het evenwicht tussen de voormelde belangen in vraag wordt gesteld.

2. Il n'y a pas de contrôle formellement organisé, mais, sachant que cette législation concernant les centres touristiques a pour objectif d'assurer un juste équilibre entre des intérêts aussi divers et parfois opposés que la protection de la vie privée des indépendants, la liberté de commerce, le droit du consommateur et l'intérêt particulier du secteur touristique, je ne doute pas que les communes, les régions et les organisations représentatives des classes moyennes ne manqueraient pas de me saisir si certaines reconnaissances de communes ou parties de commune devaient s'avérer désuètes dans une mesure remettant en question la légitim ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : beroep wegens nalaten     beroep wegens onrechtmatig niet-handelen     zullen niet nalaten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen niet nalaten' ->

Date index: 2021-01-25
w