Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zullen ze toch aannemen vanwege " (Nederlands → Frans) :

Bijzondere voorwaarden : - de veldwerkzaamheden worden alleen `s nachts uitgevoerd; - de gevangen dieren zullen ter plaatse worden losgelaten; - wanneer buiten de wegen wordt getreden, wordt erop gelet om minimale schade aan te richten aan de vegetatie; - de begunstigde van de afwijking neemt vóór elke operatie contact op met de boswachter (de heer W. Vandervelde : 0497/599463) en de bostoezichter (de heer B. Wellekens : 0499/868316) van de betrokken site en informeert hen op voorhand over elke operatie, ook om elk eventueel risico ...[+++]

Conditions particulières : - les activités de terrain sont réalisées uniquement la nuit; - les animaux capturés seront relâchés sur place; - lorsque les personnes quittent les chemins, elles veilleront à endommager le moins possible la végétation; - le bénéficiaire de la dérogation prend contact avant chaque sortie avec le garde-forestier (M. W. Vandervelde : 0497/599463) et avec le surveillant forestier (M. B. Wellekens : 0499/868 316) du site concerné et l'informe de toute opération préalable, aux fins également de minimiser tout ...[+++]


Sommige bedrijven vrezen nu dat ze gedurende een bepaalde periode niet in aanmerking zullen komen voor de regeling van de tijdelijke werkloosheid, wat enerzijds betekent dat de werknemers geen recht hebben op een werkloosheidsuitkering en anderzijds dat de werkgever hun werk moet geven of toch in ieder geval loon moet uitbetalen.

Certaines entreprises s'inquiètent de se voir refuser des notifications de chômage temporaire pour une période déterminée, ce qui impliquera d'une part la privation d'allocations de chômage pour les travailleurs et d'autre part l'obligation pour l'employeur de fournir du travail ou d'au moins payer la rémunération.


Toch zullen er indirecte kosten aan verbonden zijn vanwege de immobilisering van het dienstvoertuig tijdens de operatie.

Il y aura toutefois un coût indirect lié à l'immobilisation du véhicule de service pendant l'opération.


Enkel de mensen die naar Brussel gaan, hebben het gevoel dat het een feestdag is. Hoewel sommige gemeenten misschien sporadisch ook iets organiseren, zullen vele mensen toch het gevoel hebben dat het een dag is waarop ze gewoon "niet moeten werken".

Même si certaines communes organisent ça et là quelques manifestations, de nombreuses personnes ont néanmoins le sentiment qu'il s'agit simplement d'un jour "où l'on ne travaille pas".


Daardoor zullen ze ook het doel van de wetgeving niet bereiken – tenzij het loopt zoals ik denk dat het zal lopen, namelijk dat we dit toch zullen bereiken dankzij natuurlijke ontwikkeling.

En d’autres termes, nous n’atteindrons même pas l’objectif poursuivi par la législation – à moins que les choses ne prennent le tour que je leur prévois, c’est-à-dire que nous atteindrons malgré tout ce seuil grâce à l’évolution naturelle.


Men leest het dikwijls en bezorgde ouders slaat de schrik steeds om het hart: er zullen toch geen blijvende letsels zijn? Maar inderdaad, minderjarige schoolgaande jongeren worden vaker dan vroeger getroffen door alcoholvergiftiging, met andere woorden: ze drinken te veel.

La presse s'en fait souvent l'écho et l'angoisse saisit toujours les parents, inquiets de savoir s'il y aura des lésions permanentes: les cas d'intoxication alcoolique sont de plus en plus fréquents parmi les étudiants mineurs ; en d'autres termes, ils boivent trop.


Het opnieuw opnemen van deze onderwerpen is niet gerechtvaardigd, en als dit toch gebeurt, zal dit weer op dezelfde problemen stuiten en tot dezelfde impasses leiden. Of anders zullen ze geforceerd worden opgelegd, als ze verder gaan dan de handelsregels en betrekking hebben op de binnenlandse regulering van gevoelige sectoren, zoals de toegang tot essentiële diensten, tot openbare diensten.

La réintroduction de ces sujets n’est pas justifiée, elle débouchera sur les mêmes problèmes, sur les mêmes blocages, ou alors on imposera de force ces sujets, qui vont au-delà des règles du commerce et qui concernent la régulation interne de secteurs sensibles, comme l’accès aux services essentiels, aux services publics.


Ondernemingen zullen dan wel vrij mogen zijn om te bepalen of ze gedragscodes aannemen, maar ze mogen niet vrij zijn om te bepalen of ze zich al dan niet aan een eenmaal aangenomen gedragscode zullen houden.

Les entreprises seront libres d’adopter des codes de conduite, mais elles ne peuvent pas être libres dès lors qu’il s’agit de respecter les codes de conduite qu’elles ont adoptés.


Ondernemingen zullen dan wel vrij mogen zijn om te bepalen of ze gedragscodes aannemen, maar ze mogen niet vrij zijn om te bepalen of ze zich al dan niet aan een eenmaal aangenomen gedragscode zullen houden.

Les entreprises seront libres d’adopter des codes de conduite, mais elles ne peuvent pas être libres dès lors qu’il s’agit de respecter les codes de conduite qu’elles ont adoptés.


Ik ben van oordeel dat de Commissie naar volle verwachting heeft gepresteerd en dat de overeenkomst die nu voorligt het beste is dat we zullen krijgen. Wat we hebben is in ieder geval veel beter dan wat we zullen krijgen als we de zaak straks blokkeren en ons negatief opstellen jegens de Amerikaanse autoriteiten, want in de praktijk zullen zij toch de besluiten nemen die ze voor hun veiligheid noodzakelijk achten.

Je pense que la Commission a travaillé aussi bien que nous pouvions l’espérer et que l’accord sur la table est le meilleur que nous puissions conclure; certainement bien meilleur que ce que nous obtiendrions si nous entrions dans une espèce de situation de stagnation et d’attente avec les autorités américaines au cours de ces prochaines heures, car en réalité, elles prendront les décisions qu’elles estiment nécessaires pour leur sécurité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen ze toch aannemen vanwege' ->

Date index: 2021-09-07
w