Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen zowel vanuit » (Néerlandais → Français) :

Het wetsvoorstel en de verschillende amendementen zullen zowel vanuit de problematiek van de gokverslaving, als vanuit technisch-juridisch oogpunt, benaderd worden.

La proposition de loi et les différents amendements seront abordés tant sous l'angle du problème de l'asservissement au jeu que d'un point de vue technico-juridique.


Het wetsvoorstel en de verschillende amendementen zullen zowel vanuit de problematiek van de gokverslaving, als vanuit technisch-juridisch oogpunt, benaderd worden.

La proposition de loi et les différents amendements seront abordés tant sous l'angle du problème de l'asservissement au jeu que d'un point de vue technico-juridique.


De ruimteactiviteiten zullen in de 21e eeuw steeds aan maatschappelijk belang winnen, zowel vanuit economisch als militair oogpunt.

Tant sur le plan économique que sur le plan militaire, les activités dans l'espace prendront au XXI siècle une place de plus en plus importante dans notre société.


We zullen deze kwestie ernstig aan de orde moeten stellen, omdat we er zowel vanuit een gezichtspunt op de korte termijn naar moeten kijken, op zoek naar mogelijke oplossingen om waar dringend nodig de gaten te dichten, en tegelijkertijd vanuit een gezichtspunt op de lange termijn.

Il nous faudra aborder cette question sérieusement parce que nous devrons la considérer d’un point de vue à court terme, dans l’espoir de trouver des solutions pour combler les lacunes là où le besoin est urgent, mais aussi dans la perspective de trouver des solutions à long terme.


Natuurrampen, die als gevolg van de klimaatverandering naar alle waarschijnlijkheid zowel vaker zullen voorkomen als ernstiger zullen zijn, moeten vanuit het oogpunt van proactieve risicobeheersing worden aangepakt en niet voornamelijk als humanitair probleem, zoals in het verleden het geval was.

Il s'agit à présent d'appréhender les risques naturels, qui pourraient devenir plus fréquents et plus graves à cause du changement climatique, sous l'angle d'une gestion proactive et non, comme c'était le cas dans le passé, en les considérant essentiellement comme des problèmes d'ordre humanitaire.


K. overwegende dat de EU en India nog altijd inzetten op een vrijhandelsovereenkomst, die veelomvattend, fair en volledig in overeenstemming moet zijn met de WTO-voorschriften en voorziet in geleidelijke en wederzijdse liberalisatie van de handel in goederen in diensten, en in handelsgerelateerde kwesties; overwegende dat beide economieën aanmerkelijk zullen profiteren van een vrijhandelsovereenkomst, dat daardoor de wederzijdse investeringen en de in- en uitvoer van zowel de EU als India zullen toenemen en dat er een waardevol ...[+++]

K. considérant que l'UE et l'Inde restent attachées à la conclusion d'un accord de libre-échange (ALE) global, équilibré et pleinement compatible avec les règles de l'OMC, qui prévoit une libéralisation progressive et réciproque de l'échange de marchandises et de services, et porte également sur les questions liées au commerce; que l'ALE sera largement bénéfique pour les deux économies, accroîtra les investissements, le volume des exportations et des importations tant dans l'UE qu'en Inde, et stimulera efficacement le commerce mondial, en particulier dans le secteur des services,


J. overwegende dat de EU en India nog altijd inzetten op een vrijhandelsovereenkomst, die veelomvattend, fair en volledig in overeenstemming moet zijn met de Wereldhandelsorganisatie (WTO)-voorschriften en voorziet in geleidelijke en wederzijdse liberalisering van de handel in goederen in diensten, en in handelsgerelateerde kwesties; overwegende dat beide economieën aanmerkelijk zullen profiteren van een vrijhandelsovereenkomst, dat daardoor de wederzijdse investeringen en de in- en uitvoer van zowel de EU als India zullen toenemen ...[+++]

J. considérant que l'Union et l'Inde restent attachées à la conclusion d'un accord de libre-échange (ALE) global, équilibré et pleinement compatible avec les règles de l' Organisation mondiale du commerce (OMC), qui prévoit une libéralisation progressive et réciproque de l'échange de marchandises et de services, et qui porte également sur les questions liées au commerce; que l'ALE sera largement bénéfique pour les deux économies, accroîtra les investissements, le volume des exportations et des importations tant dans l'Union qu'en Inde, et stimulera efficacement le commerce mondial, en particulier dans le secteur des services,


J. overwegende dat de EU en India nog altijd inzetten op een vrijhandelsovereenkomst, die veelomvattend, fair en volledig in overeenstemming moet zijn met de WTO-voorschriften en voorziet in geleidelijke en wederzijdse liberalisatie van de handel in goederen in diensten, en in handelsgerelateerde kwesties; overwegende dat beide economieën aanmerkelijk zullen profiteren van een vrijhandelsovereenkomst, dat daardoor de wederzijdse investeringen en de in- en uitvoer van zowel de EU als India zullen toenemen en dat er een krachti ...[+++]

J. considérant que l'UE et l'Inde restent attachées à la conclusion d'un accord de libre-échange (ALE) global, équilibré et pleinement compatible avec les règles de l'OMC, qui prévoit une libéralisation progressive et réciproque de l'échange de marchandises et de services, et porte également sur les questions liées au commerce; que l'ALE sera largement bénéfique pour les deux économies, accroîtra les investissements, le volume des exportations et des importations tant dans l'UE qu'en Inde, et stimulera efficacement le commerce mondial, en particulier dans le secteur des services,


Zowel de ondersteunende maatregelen vanuit RIZIV als de initiatieven van de universiteiten zullen uiteraard niet onmiddellijk een duidelijk effect hebben op de keuze van de afstuderende artsen.

Toutefois, tant les mesures de soutien de l'INAMI que les initiatives des universités n'auront bien sûr pas immédiatement un effet manifeste sur le choix des futurs médecins.


Ik bevestig dus andermaal dat we niet zullen afwijken van het basisprincipe, namelijk het respect voor onze internationale verplichtingen, zowel inzake mensenrechten - die een onafhankelijke, onpartijdige en billijke justitie vereisen - als vanuit internationaal humanitair oogpunt.

Je réaffirme donc que nous ne nous départirons pas du principe fondamental, à savoir le respect de nos obligations internationales, tant du point de vue des droits de l'homme, qui exigent une justice indépendante, impartiale et équitable, que du point de vue humanitaire international.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen zowel vanuit' ->

Date index: 2020-12-16
w