M. overwegende dat anders dan in andere richtlijnen op het gebied van de gezondheid en veiligheid op het werk hier geen verplichting bestaat de vertegenwoordigers van de werknemers te raadplegen inzake preventieve maatregelen met als risico dat de bescherming van de gezondheid en veiligheid van werkneemsters tijdens de zwangerschap als een individuele aangelegenheid in een ongewone toestand kan worden beschouwd in plaats van een collectieve zaak die het hele personeel aangaat,
M. considérant que, contrairement à d'autres directives dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail, il n'existe aucune obligation de consulter les représentants des travailleurs sur l'adoption de mesures préventives, avec le risque que, par conséquent, la protection de la santé et de la sécurité des femmes enceintes puisse être considérée comme une question se fondant sur les droits individuels dans une situation anormale plutôt que comme une question se fondant sur les droits collectifs applicables à l'ensemble des travailleurs,