On the issue of the federal government transferring bigger and better, they thought, block funds to the provinces with the loose conditionality of the Canada Health Act, that is not asserted very often, but there are areas where it could be asserted right here today, as we speak. Some of those areas may include affordability; whether diagnostic services are being paid for privately; and allowing people to receive treatment in the public system because they can invest $800 in faster diagnostics.
En ce qui concerne la formule de financement global selon laquelle le fédéral transfère des crédits importants aux provinces en supposant que les provinces respecteront les condi
tions plus ou moins bien définies de la Loi canadien
ne sur la santé, le fait est que le fédéral n'exerce pas très souvent son pouvoir de faire respecter les conditions, mais il pourrait certainement le faire maintenant par rapport à certains éléments bien précis — par exemple, le caractère abordable ou non des services; le fait de savoir si les services diagn
...[+++]ostiques sont payés par l'entremise d'entreprises privées; et le fait de permettre aux citoyens de bénéficier de traitements assurés par le système public tout simplement parce qu'ils ont 800 $ à investir dans un service de diagnostic plus rapide.