Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B79-08
Commercial and residential drains and cleanouts
W55.3-08
Yersinia enterocolitica 08

Vertaling van "08 and " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
waste organic solvents, refrigerants and propellants (except 07 and 08) | wastes from organic substances employed as solvents (except 07 00 00 and 08 00 00)

déchets provenant de substances organiques employées comme solvants(sauf catégories 07 00 00 et 08 00 00)


waste from paint or varnish removal (except 08 01 05 and 08 01 06)

déchets du décapage de peintures ou vernis (sauf 08 01 05 et 08 01 06)


waste from the MFSU of organic pesticides (except 02 01 05) | wastes from the manufacture, formulation, supply and use of organic plant protection products (except 02 01 08 and 02 01 09), wood preserving agents (except 03 02) and other biocides | wastes from the MFSU of organic plant protection products (except 02 01 08 and 02 01 09), wood preserving agents (except 03 02) and other biocides

déchets provenant de la FFDU des pesticides organiques(sauf 02 01 05)


BID 08/30 or BID 08/40 Series Third Line (Full) Maintenance

BID 08/30 or BID 08/40 - Maintenance, troisième échelon - Complet


Yersinia enterocolitica 08

Yersinia enterocolitica sérogroupe O:8


Commercial and residential drains and cleanouts [ B79-08 (R2013) ]

Avaloirs et regards de nettoyage pour usage commercial et d'habitation [ B79-F08 (C2013) ]


Certification of companies for resistance welding of steel and aluminum [ W55.3-08 (R2013) ]

Certification des compagnies de soudage par résistance de l'acier et de l'aluminium [ W55.3-F08 (C2013) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A sentence ‘No other aluminium lakes may be used’ should be included in all footnotes referring to specific food additives in the categories: 01.7.3: ‘Edible cheese rind’, 01.7.5: ‘Processed cheese’, 04.2.5.2: ‘Jam, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée as defined by Directive 2001/113/EC’, 08.2: ‘Meat preparations as defined by Regulation (EC) No 853/2004’, 08.3.1: ‘Non-heat-treated meat products’, 08.3.2 ‘Heat-treated meat products’, 08.3.3 ‘Casings and coatings and decorations for meat’ and 09.3: ‘Fish roe’.

La phrase «Aucune autre laque aluminique ne peut être utilisée» devrait apparaître dans toutes les notes se référant à des additifs alimentaires déterminés dans les catégories suivantes: 01.7.3 «Croûtes de fromage comestibles», 01.7.5 «Fromages fondus», 04.2.5.2 «Confitures, gelées, marmelades et crème de marrons au sens de la directive 2001/113/CE», 08.2 «Préparations de viandes au sens du règlement (CE) no 853/2004», 08.3.1 «Produits à base de viande non traités thermiquement», 08.3.2 «Produits à base de viande traités thermiquement», 08.3.3 «Boyaux, enrobages et décorations pour viande», 09.3 «Œufs de poisson».


In food categories 08.2: ‘Meat preparations as defined by Regulation (EC) No 853/2004’, 08.3.1: ‘Non-heat-treated meat products’, 08.3.2: ‘Heat-treated meat products’ and 08.3.4: ‘Traditionally cured meat products with specific provisions concerning nitrites and nitrates’, the expression of the maximum levels of Nitrites (E 249-250) and/or Nitrates (E 251-252) should be clarified.

Dans les catégories 08.2 «Préparations de viandes au sens du règlement (CE) no 853/2004», 08.3.1 «Produits à base de viande non traités thermiquement», 08.3.2 «Produits à base de viande traités thermiquement» et 08.3.4 «Produits à base de viande saumurés de manière traditionnelle, faisant l'objet de dispositions spécifiques concernant les nitrites et les nitrates», il y a lieu de clarifier l'expression des quantités maximales des nitrites (E 249-250) et des nitrates (E 251-252).


By its appeals, Freixenet SA (‘Freixenet’) seeks to have set aside the judgments of the General Court of the European Union of the 27 April 2010, in Case T-109/08 Freixenet v OHIM (Frosted white bottle) (‘the judgment in T-109/08’), and in Case T-110/08 Freixenet v OHIM (Frosted black matt bottle) (‘the judgment in T‑110/08’) (together, ‘the judgments under appeal’), by which the Court dismissed its actions against, respectively, the decisions of the First Board of Appeal of the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM) of 30 October 2007 (case R 97/2001-1) and of 20 November 2007 (case R 104/2001-1), concerning applications for registration of signs representing a frosted white bottle and a frosted bl ...[+++]

Par ses pourvois, Freixenet SA (ci‑après «Freixenet») demande l’annulation des arrêts du Tribunal de l’Union européenne du 27 avril 2010, Freixenet/OHMI (Bouteille émerisée blanche) (T‑109/08, ci-après l’«arrêt T‑109/08»), et Freixenet/OHMI (Bouteille émerisée noire mate) (T‑110/08, ci-après l’«arrêt T‑110/08») (ci-après, ensemble, les «arrêts attaqués»), par lesquels le Tribunal a rejeté ses recours formés contre, respectivement, les décisions de la première chambre de recours de l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI), du 30 octobre 2007 (affaire R 97/2001‑1) et du 20 novembre 2007 (affaire R 104/2001‑1), concernant des demandes d’enregistrement des signes représentant une bouteille émeris ...[+++]


Set aside the judgment of the General Court of 20 September 2011 in Joined Cases T-394/08, T-408/08, T-453/08 and T-454/08 in so far as it rejects the appellant’s complaint alleging failure to state reasons with regard to the assessment of the incentive effect of the aid at issue;

annuler l’arrêt du Tribunal rendu le 20 septembre 2011 dans les affaires jointes T-394/08, T-408/08, T-453/08 et T-454/08 en ce qu’il rejette le moyen soulevé par la requérante relatif au défaut de motivation quant à l’appréciation de l’effet incitatif des aides litigieuses;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Set aside the judgment of the General Court of the European Union of 20 September 2011 in Joined Cases T-394/08, T-408/08, T-453/08 and T-454/08 in so far as it:

annuler l’arrêt du Tribunal rendu le 20 septembre 2011 dans les affaires jointes T-394/08, T-408/08, T-453/08 et T-454/08 en ce que:


Set aside and/or vary the judgment of the General Court of 20 September 2011 in Joined Cases T-394/08, T-408/08, T-453/08 and T-454/08;

Annuler et/ou réformer l'arrêt du Tribunal, du 20 septembre 2011, dans les affaires jointes T-394/08, T-408/08, T-453/08 et T-454/08;


[22] See for example the two preliminary rulings by the European Court of Justice in the Italian Rada de Augusta cases C-378/08 and combined cases C-379/08 and C-380/08, where the Court clarified questions in relation to the polluter pays principle and regarding the duties of competent authorities, such as the establishment of the causal link, determination and alteration of remedial measures, identification of liable parties etc.

[22] Voir par exemple les deux arrêts rendus par la Cour de justice en réponse aux demandes de décision préjudicielle dans l'affaire Rada de Augusta C-378/08 et dans les affaires jointes C-379/08 et C-380/08, dans lesquelles la Cour clarifie les questions relatives au principe dit du «pollueur-payeur» et aux obligations qui incombent aux autorités compétentes, telles qu'établir le lien de causalité, déterminer et modifier des mesures de réparation, identifier les parties responsables, etc.


The procedure laid down in Article 108(2) of the Treaty instituted by the Commission Decision of 19 December 2008 concerning state aid C 49/08 (ex N 402/08) — Restructuring aid to PZL Dębica is closed in respect of the following measures for PZL Dębica:

La procédure prévue à l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne ouverte par la décision de la Commission du 19 décembre 2008 concernant l'aide d'État C 49/08 (ex N 402/08) – Aide à la restructuration en faveur de PZL Dębica est close en ce qui concerne les mesures suivantes en faveur de PZL Dębica:


[11] Case C-293/08, judgment of 5.02.2009, Commission v Finland ; Case C-256/08, judgment of 30.04.2009, Commission v United Kingdom ; C-322/08, judgment of 14.05.2009, Commission v Sweden ; C-272/08, judgment of 9.07.2009, Commission v Spain

[11] Affaire C-293/08, arrêt du 5 février 2009, Commission/Finlande ; affaire C-256/08, arrêt du 30 avril 2009, Commission/Royaume-Uni ; C-322/08, arrêt du 14 mai 2009, Commission/Suède ; C-272/08, arrêt du 9 juillet 2009, Commission/Espagne


[39] Joined Cases C-175/08. C-176/08. C-178/08 et C-179/08, Salahadin Abdulla , Hasan , Adem and Rashi , Jama : The Court mainly ruled that cessation of refugee status intervenes when, following a change of circumstances of a significant and non-temporary nature in the third country concerned, the circumstances which had justified the person’s fear of persecution no longer exist and he has no other reason to fear being persecuted.

[39] Affaires jointes C-175/08, C-176/08, C-178/08 et C-179/08, Salahadin Abdulla , Hasan , Adem et Rashi , Jama : la Cour a principalement jugé que la cessation du statut de réfugié intervient lorsque, suite à un changement de circonstances ayant un caractère significatif et non provisoire, intervenu dans le pays tiers concerné, les circonstances qui avaient justifié la crainte d’une personne d’être persécutée ont cessé d’exister et qu’elle n’a pas d’autres raisons de craindre d’être persécutée.




Anderen hebben gezocht naar : b79-08     commercial and residential drains and cleanouts     w55 3-08     yersinia enterocolitica     08 and     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'08 and' ->

Date index: 2021-03-23
w