Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
16
16 P.F. Test
16 P.F. questionnaire
16 PF Test
16 Svc Bn
Duplication of chromosome 16
G 24
G-24
G24
Group of 24
Group of 24 industrial countries
Group of 24 industrialised countries
Group of Twenty-Four
Intergovernmental Group of 24
Salmonella II 16 b z42
Shigella boydii 16
Sixteen Personality Factor Questionnaire
Sixteen Personality Factor Test

Traduction de «16-24 » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Group of 24 | Group of 24 industrial countries | Group of 24 industrialised countries | G24 [Abbr.]

Groupe des 24 | Groupe des 24 pays industrialisés | G24 [Abbr.]


Group of Twenty-Four [ G24 | G-24 | Group of 24 | Intergovernmental Group of 24 | Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs | Intergovernmental Group of Twenty-four on International Monetary Affairs and Development ]

groupe des Vingt-quatre [ G24 | G-24 | Groupe des Vingt-quatre sur les affaires monétaires internationales | Groupe intergouvernemental des Vingt-quatre pour les questions monétaires internationales ]


I-24/7 | Interpol Global Police Communications System - I-24/7

réseau I-24/7 | système I-24/7 | Système mondial de communication policière d'Interpol I-24/7


Group of 24 | G 24 [Abbr.] | G-24 [Abbr.]

Groupe des 24 | G 24 [Abbr.]


16 (Saskatchewan) Service Battalion [ 16 Svc Bn | 16 (Sask) Svc Bn | 16 (Regina) Service Battalion | 16 (Regina) Svc Bn ]

16e Bataillon des services (Saskatchewan) [ 16 Bon Svc | 16 Bn Svc (Sask) | 16e Bataillon des services (Regina) | 16 B Serv (Regina) ]




Convention No. 16 concerning the Compulsory Medical Examination of Children and Young persons Employed at Sea

Convention No 16 concernant l'examen médical obligatoire des enfants et jeunes gens employés à bord des bateaux


Sixteen Personality Factor Test [ 16 PF Test | 16 P.F. Test | Sixteen Personality Factor Questionnaire | 16 P.F. questionnaire ]

Test 16 P.F. [ test 16 P-F de Cattell ]




Duplication of chromosome 16

trisomie partielle du chromosome 16
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If measurements are made using the method described in Part 4 using a vehicle-to-antenna spacing of 10,0 ± 0,2 m, the radiation-reference limits shall be 24 dB microvolts/m (16 microvolts/m) in the 30 to 75 MHz frequency band and 24 to 35 dB microvolts/m (16 to 56 microvolts/m) in the 75 to 400 MHz frequency band, this limit increasing logarithmically (linearly) with frequencies above 75 MHz as shown in point 7. In the 400 to 1 000 MHz frequency band the limit remains constant at 35 dB microvolts/m (56 microvolts/m).

Pour une distance de 10,0 ± 0,2 m de l’antenne par rapport au véhicule testé selon la méthode décrite dans la partie 4, la limite de référence est égale à 24 dB microvolts/m (16 microvolts/m) dans la bande de fréquences 30 à 75 MHz; croissante de façon logarithmique (linéaire) de 24 à 35 dB microvolts/m (16 à 56 microvolts/m) dans la bande de fréquences 75 à 400 MHz, comme indiqué au point 7; égale à 35 dB microvolts/m (56 microvolts/m) dans la bande de fréquences 400 à 1 000 MHz.


Pierre de Savoye moved, That Bill C-27, in Clause 16, be amended by adding after line 24 on page 11 the following: " (4) For greater certainty, every person, federal or provincial agency, local and aboriginal government and non-governmental organization who disagrees with any provision relating to the substance or manner of application of a regulation made under section 16 may apply to the Federal Court — Trial Division for a determination as to whether such substance or manner of application is lawful" .

Pierre de Savoye propose, Que le projet de loi C-27 , à l'article 16, soit modifié par adjonction après la ligne 34, page 11, de ce qui suit : " (4) Il est entendu que toute personne ou tout organisme fédéral ou provincial, administration locale ou autochtone ou organisation non gouvernementale qui conteste la teneur ou le mode d'application d'un règlement pris en vertu de l'article 16 peut en appeler de sa légalité devant la Section de première instance de la Cour fédérale" .


On Clause 16, Pierre de Savoye moved, That Bill C-27, in Clause 16, be amended by adding after line 24 on page 11 the following: " (4) For greater certainty, every person, federal or provincial agency, local and aboriginal government and non-governmental organization who disagrees with any provision relating to the substance or manner of application of a regulation made under section 16 may apply to the Federal Court Trial Division for a determination as to whether such substance or manner of application is lawful" .

L'article 15, ainsi modifié, est adopté. Article 16, Pierre de Savoye propose, Que le projet de loi C-27, à l'article 16, soit modifié par adjonction, après la ligne 34, page 11, de ce qui suit : " (4) Il est entendu que toute personne ou tout organisme fédéral ou provincial, administration locale ou autochtone ou organisation non gouvernementale qui conteste la teneur ou le mode d'application d'un règlement pris en vertu de l'article 16 peut en appeler de sa légalité devant la Section de première instance de la Cour fédérale" .


The nature of the Yukon final agreement allows each of the participating Yukon First Nations to retain its share of the 16,060 square miles of retained land as Aboriginal title equivalent to fee simple; 91(24) reserve lands with application to the Indian Act; 91(24) lands within the Yukon First Nations government powers applying and/or some limited fee simple lands with or without self-government jurisdiction application.

L'accord-cadre final permet à chacune des Premières nations participantes de conserver sa part des 16 060 milles carrés de terres conservées comme propriété autochtone détenue en fief simple; des terres de réserve en vertu du paragraphe 91(24) auxquelles s'applique la Loi sur les Indiens; des terres au titre du paragraphe 91(24) auxquelles s'appliquent les pouvoirs gouvernementaux des Premières nations du Yukon et (ou) des terres en fief simple limité avec ou sans application des pouvoirs d'autonomie gouvernementale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mark Muise moved, That Bill C-27, in Clause 16, be amended by replacing lines 24 to 27 on page 8 with the following: " fire on park lands or threatening park lands; " By unanimous consent, Clause 16 stood.

Mark Muise propose, Que le projet de loi C-27, à l'article 16, soit modifié par substitution, aux lignes 27 à 30, page 8, de ce qui suit : " extinction, dans les parcs et à leurs abords; " Avec consentement unanime, l'article 16 est réservé.


Mauril Bélanger moved, That Bill C-27, in Clause 25, be amended by replacing lines 21 to 24 on page 16 with the following: " (2) Every person who contravenes subsection (1) is guilty of an offence and liable (a) on summary conviction, to a fine not exceeding $10,000 or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both; or (b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding $25,000 or to imprisonment for a term not exceeding one year or to both" .

Mauril Bélanger propose, Que le projet de loi C-27, à l'article 25, soit modifié par substitution, aux lignes 23 à 25, page 16, de ce qui suit : " (1) commet une infraction passible : a) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d'une amende maximale de 10 000 $ et d'un emprisonnement maximal de six mois, ou de l'une de ces peines; b) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, d'une amende maximale de 25 000 $ et d'un emprisonnement maximal d'un an, ou de l'une de ces peines" .


a melt flow rate (MFR 190 °C/2,16 kg) of 16 g/10 min or more, but not more than 24 g/10 min and

un indice de fluidité à chaud (MFR 190 °C/2,16 kg) de 16 g/10 min ou plus mais n'excédant pas 24 g/10 min


55. 371 L 0018: Council Directive 71/18/EEC of 16 December 1970 laying down detailed provisions for the attainment of freedom of establishment in respect of self-employed persons providing agricultural and horticultural services (OJ L 8, 11.1.1971, p. 24), as amended by:

55. 371 L 0018: Directive 71/18/CEE du Conseil, du 16 décembre 1970, fixant les modalités de réalisation de la liberté d'établissement dans les activités non salariés annexes de l'agriculture et de l'horticulture (JO L 8 du 11.1.1971, p. 24), modifiée par:


68. 385 X 0435: Council Recommendation 85/435/EEC of 16 September 1985 concerning nationals of the Grand Duchy of Luxembourg who hold a diploma in pharmacy conferred in a third State (OJ L 253, 24.9.1985, p. 45).

68. 385 X 0435: Recommandation 85/435/CEE du Conseil, du 16 septembre 1985, concernant les ressortissants du Grand-Duché de Luxembourg porteurs d'un diplôme de pharmacien délivré dans un État tiers (JO L 253 du 24.9.1985, p. 45).


If measurements are taken using the method described in Annex III, in respect of a vehicle-antenna distance of 10,0 ± 0,2 m, the radiation reference limit will be 24 dB (16 microvolts/m) in the 30-75 MHz frequency band and 24-35 dB (16-56 microvolts/m) in the 75-400 MHz frequency band.

Si on effectue la mesure en utilisant la méthode décrite à l'annexe III, la distance véhicule-antenne étant de 10,0 ± 0,2 m, la limite de référence de rayonnement est de 24 dB (ìV/m) dans la bande de fréquences de 30 à 75 MHz et de 24 à 35 dB (ìV/m) dans la bande de fréquences de 75 à 400 MHz.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'16-24' ->

Date index: 2023-05-01
w