Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "1990s had already seen " (Engels → Frans) :

A simple historical emissions approach, e.g. based on emissions in 1990 like the Kyoto Protocol, would reward the largest emitters at that time and penalise those who, before 1990, had already taken early action.

Une simple approche historique des émissions, basée par exemple sur les émissions de 1990 comme l'a fait le Protocole de Kyoto, récompenserait les plus gros pollueurs à cette époque et pénaliserait ceux qui, avant 1990, avaient déjà pris des mesures de réduction des émissions.


While the economic growth seen at the end of the 1990s had definitely helped bring down jobless totals across the EU, it had done little to close the gaps between regions.

La croissance économique de la fin des années 1990 a certes eu des conséquences favorables sur la réduction du chômage en Europe, mais son effet sur les disparités régionales ont été plus limités.


I advised our previous minister of the environment for this province, when I was in a session on the provincial round table on the environment and the economy, that he had better read the agreement and read it fast, because I had already seen that Nova Scotia fresh water had already been quantified and assessed for how much we could afford to sell out of our ecosystem.

Lorsque j'ai assisté à la table ronde provinciale sur l'environnement et l'économie, j'ai dit à l'ancien ministre de l'Environnement de notre province qu'il avait intérêt à lire l'accord, et à le lire au plus vite, parce que je m'étais déjà rendu compte que l'eau douce de la Nouvelle-Écosse avait déjà été quantifiée et évaluée, et ce, afin que nous puissions déterminer la part d'eau que nous pourrions nous permettre de vendre à même notre écosystème.


Mr. Speaker, I raised a question on the consequences of the government's attack on EI, which, when it was raised on November 27, had already seen some 1,100 islanders leave the province.

Monsieur le Président, le 27 novembre, j'ai posé une question sur les répercussions des attaques du gouvernement contre l'assurance-emploi qui, lorsque j'ai posé cette question, avaient déjà incité 1 100 habitants de l'Île-du-Prince-Édouard à quitter la province.


I am delighted that Mr Maystadt has demonstrated his openness, which in fact I had already seen before, towards reviewing this issue and finding a solution to it, as was previously mentioned in the debate last year.

Je suis ravi que Monsieur Maystadt ait montré son ouverture - que j’avais en fait déjà observée auparavant - par rapport à l’examen de cette question et à la recherche d’une solution s’y rapportant, comme en faisait mention le débat de l’année dernière.


− Mr Posselt, we had already seen that you had arrived, although slightly late.

− Monsieur Posselt, nous avions déjà vu que vous étiez arrivé, bien qu’un peu en retard.


Elections held in Kyrgyzstan were rigged, following which the president was forced from power by popular protests, with Bishkek the next to be hit by the domino effect that had already seen the governments in Tbilisi and Kiev overthrown.

Les élections au Kirghizstan ont été truquées, à la suite de quoi le président s’est trouvé contraint d’abandonner le pouvoir en raison des protestations populaires, Bichkek étant la suivante à être touchée par l’effet domino qui avait auparavant renversé les gouvernements de Tbilissi et Kiev.


I thought, and I still hope, that we had already seen the worst of the atrocities carried out by suicide bombers.

Je pensais, et j’espère toujours, que nous avions déjà vécu le pire des atrocités commises par les kamikazes.


The reforms of the 1990s had already seen the European Union turning away from the past's race to produce more and more".

Le réformes des années 90 ont déjà permis à l'Union européenne de tourner le dos à la course effrénée à la production qui prévalait jadis.


What confronted me was a desolate sight, the scale of which my colleagues Mrs Diamantopoulou and Mr Vitorino had already seen a few days earlier: the desolation with which I was confronted also reminded me of the sight that met me almost a year ago to the day, in Germany, the consequence of different events.

C’était un spectacle de désolation, dont mes collègues Diamantopoulou et Vitorino avaient déjà pu mesurer l’ampleur quelques jours plus tôt; spectacle de désolation aussi qui m’a rappelé celui auquel j’avais pu assister presque un an auparavant, jour pour jour, en Allemagne, pour d’autres raisons.




Anderen hebben gezocht naar : emissions in     emitters at     had already     1990s     economic growth seen     economy     had already seen     delighted     already seen     elections held     still hope     1990s had already seen     what     vitorino had already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1990s had already seen' ->

Date index: 2022-11-05
w