Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
204 Canadian Forces Technical Services Detachment
Access 204 Manitoba
C22.2 NO. 204-M1984
Line Isolation Monitors

Traduction de «204 » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
204 Canadian Forces Technical Services Detachment

204e Détachement des services techniques des Forces canadiennes




Line Isolation Monitors [ C22.2 NO. 204-M1984 (R2013) ]

Moniteurs d'isolement du secteur [ C22.2 NO. 204-FM1984 (C2013) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
204.6 (1) Where at the end of any month a taxpayer that is a registered investment described in paragraph 204.4(2)(b), 204.4(2)(d) or 204.4(2)(f) holds property that is not a prescribed investment for that taxpayer, it shall, in respect of that month, pay a tax under this Part equal to 1% of the fair market value at the time of its acquisition of each such property.

204.6 (1) Le contribuable qui, à la fin d’un mois donné, est un placement enregistré visé à l’alinéa 204.4(2)b), d) ou f) et qui détient des biens qui ne constituent pas, pour lui, un placement prévu par règlement doit, à l’égard de ce mois, payer un impôt, aux termes de la présente partie, égal à 1 % de la juste valeur marchande, au moment de leur acquisition, de chacun de ces biens.


(i) would be a trust described in paragraph 204.4(2)(a) if that paragraph were read without reference to subparagraphs 204.4(2)(a)(i), 204.4(2)(a)(vi) and 204.4(2)(a)(vii), and

(i) elle serait une fiducie visée à l’alinéa a) compte non tenu des sous-alinéas a)(i), (vi) et (vii),


(1.32) For the purpose of paragraph 204.2(1.31)(a), a qualifying arrangement is an arrangement under which premiums that satisfy the conditions in paragraphs 204.2(1.31)(b) and 204.2(1.31)(c) are remitted to registered retirement savings plans on behalf of two or more individuals, but does not include an arrangement where it is reasonable to consider that one of the main purposes of the arrangement is to reduce tax payable under this Part.

(1.32) Pour l’application de l’alinéa (1.31)a), un arrangement admissible est un arrangement dans le cadre duquel des primes, qui remplissent les conditions énoncées aux alinéas (1.31)b) et c), sont versées à des régimes enregistrés d’épargne-retraite pour le compte de plusieurs particuliers. N’est pas un arrangement admissible l’arrangement dont il est raisonnable de considérer que l’un des principaux objets consiste à réduire l’impôt payable en vertu de la présente partie.


(c) except for the purpose of applying this subsection to a distribution after the particular time, applying subsection 204.9(4) to a replacement of a beneficiary after the particular time and applying subsection 204.91(3) to events after the particular time, paragraph 204.9(5)(b) does not apply as a consequence of the distribution where

c) sauf pour l’application du présent paragraphe à une distribution effectuée après le moment donné, du paragraphe (4) à un remplacement de bénéficiaire effectué après ce moment et du paragraphe 204.91(3) à des faits s’étant produits après ce moment, l’alinéa b) ne s’applique pas par suite de la distribution si, selon le cas :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4901 (1) For the purposes of paragraphs 204.4(2)(b), (d) and (f) and of subsection 204.6(1) of the Act, a property is a prescribed investment for a corporation or trust, as the case may be, if it is a qualified investment for a plan or fund described in paragraphs 204.4(1)(a) to (d) of the Act in respect of which the corporation or trust is seeking registration or has been registered, as the case may be.

4901 (1) Pour l’application des alinéas 204.4(2)b), d) et f) et du paragraphe 204.6(1) de la Loi, est un placement prévu d’une société ou d’une fiducie le bien qui est un placement admissible d’un régime ou fonds, selon le cas, visé aux alinéas 204.4(1)a) à d) de la Loi à l’égard duquel la société ou la fiducie a déjà obtenu l’enregistrement ou l’a demandé.


The following information is brought to the attention of the persons and entities designated in Annex II to Council Decision 2011/137/CFSP (1), as amended by Council Decision 2014/380/CFSP (2), and in Annex III to Council Regulation (EU) No 204/2011 (3), as implemented by Council Implementing Regulation (EU) No 689/2014 (4) implementing Article 16(2) of Regulation (EU) No 204/2011, concerning restrictive measures in view of the situation in Libya.

Les informations ci-après sont portées à l’attention des personnes et entités désignées à l’annexe II de la décision 2011/137/PESC du Conseil (1), modifiée par la décision 2014/380/PESC du Conseil (2), et à l’annexe III du règlement (UE) no 204/2011 du Conseil (3), mis en œuvre par le règlement d’exécution (UE) no 689/2014 du Conseil (4) mettant en œuvre l’article 16, paragraphe 2, du règlement (UE) no 204/2011 concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye.


The Council considers that there are no longer grounds for keeping one person on the list set out in Annex III to Regulation (EU) No 204/2011.

Le Conseil estime qu'il n'existe plus de motif pour maintenir une personne sur la liste figurant à l'annexe III du règlement (UE) no 204/2011.


On 2 March 2011, the Council adopted Regulation (EU) No 204/2011.

Le 2 mars 2011, le Conseil a adopté le règlement (UE) no 204/2011.


Having regard to Council Regulation (EU) No 204/2011 of 2 March 2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya (1), and in particular Article 16(2) thereof,

vu le règlement (UE) no 204/2011 du Conseil du 2 mars 2011 concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye (1) et notamment son article 16, paragraphe 2,


Annuls Council Implementing Regulation (EU) No 689/2014 of 23 June 2014 implementing Article 16(2) of Regulation (EU) No 204/2011 in so far as it retains the name of Mr Kadhaf Al Dam on the list contained in Annex III to Regulation (EU) No 204/2011 of 2 March 2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya.

Le règlement d’exécution (UE) no 689/2014 du Conseil, du 23 juin 2014, mettant en œuvre l’article 16, paragraphe 2, du règlement (UE) no 204/2011, est annulé en tant qu’il maintient le nom de M. Kadhaf Al Dam sur la liste figurant à l’annexe III du règlement (UE) no 204/2011 du Conseil, du 2 mars 2011, concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye.




D'autres ont cherché : access 204 manitoba     c22 2 no 204-m1984     line isolation monitors     204     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'204' ->

Date index: 2024-04-26
w