Although holodomor is a Ukrainian word and recognizes the famine of 1932-33, it is based upon two Ukrainian words “holod”, which stands for hunger, starvation or famine, and “moryty”, which is to induce suffering, to kill, to die.
Je demande donc à mes collègues députés de renvoyer le projet de loi au comité pour que les amendements nécessaires puissent lui être apportés à cette étape du processus législatif. Même si « Holomodor » est un mot ukrainien qui renvoie à la famine de 1932-1933, il vient de deux mots ukrainiens, soit « holod », qui veut dire faim, inanition ou famine, et « moryty », qui signifie infliger des souffrances, tuer ou mourir.