Mr. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Mr. Speaker, since I became the transport critic, at the beginning of the session, the Bloc Quebecois has supported with reservation the bills dealing with transport put forward by the government, because a bird in the hand is worth two in the bush.
M. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Monsieur le Président, depuis le début de la session, depuis que je suis critique en matière de transports, le Bloc québécois a appuyé avec réserve les projets de loi relatifs au transport présentés par le gouvernement, parce que «un tiens vaut mieux que deux tu l'auras».