High-speed links must, first and foremost, be designed for tourism, leisure and the enjoyment of all European citizens, especially the elderly, who would be avid travellers if conditions were more luxurious and rail travel a more pleasurable experience.
Les lignes à grande vitesse doivent servir essentiellement au tourisme, à la détente et au divertissement de tous les citoyens européens, en particulier des personnes âgées qui voyageraient plus volontiers si on leur offrait plus de confort et plus de trains de voyageurs que de trains de marchandises.