The Chairman: The committee is very concerned about direct communications with individuals, and in the event a tsunami, for example — and this city may not be that vulnerable because of the islands that protect it, but in the event of an earthquake, the ability to communicate with people when the regular systems break down.
Le président : Le comité se préoccupe particulièrement des communications directes avec les particuliers. Dans le cas d'un tsunami, par exemple — Vancouver n'est peut-être pas vulnérable, à cause des îles qui la protègent — ou alors dans le cas d'un tremblement de terre, y a-t-il possibilité de communiquer avec les gens une fois que les systèmes habituels sont en panne?