2. The court or authority that received documents in accordance with paragraph 1 of this Article shall, by the end of the working day f
ollowing the day of receipt, send to the authority, creditor or bank that transmitt
ed the documents an acknowledgment of receipt, employing the swiftest possible means of transmission and
using the standard form established by means of implementing acts adopted in accordance with the advisory proced
...[+++]ure referred to in Article 52(2).
2. La juridiction ou l'autorité qui a reçu des documents conformément au paragraphe 1 du présent article adresse, au plus tard à la fin du jour ouvrable suivant le jour de réception, un accusé de réception à l'autorité, au créancier ou à la banque qui a transmis les documents, en ayant recours aux moyens de transmission les plus rapides et en utilisant le formulaire type établi au moyen d'actes d'exécution adoptés en conformité avec la procédure consultative visée à l'article 52, paragraphe 2.