There are good reasons to fear that the minister responsible will be so busy pleading with cabinet for every measure he or she wishes to implement that serious delays in protecting the species will become inevitable, delays we cannot afford because without prompt action extinction will be the fate of endangered species.
Il y a de bonnes raisons de craindre que le ministre responsable sera tellement occupé à défendre devant le Cabinet les mesures qu'il souhaitera appliquer que cela engendrera inévitablement de graves retards dans la protection des espèces, des retards que nous ne pouvons pas nous permettre car, sans une intervention rapide, des espèces en voie de disparition vont disparaître.