21. Considers that oil and gas operators must be required, in the licensing procedure and throughout the operationa
l period and at all phases of offshore projects (exploratory, operational and decommissioning), to demonstrate that they have sufficient financial capacity
in place to secure remediation in relation to environmental damage cau
sed by the specific activities they carry out, including those caused by high impact, low prob
...[+++]ability incidents - whether through mandatory industry mutual schemes, or through mandatory insurance, or through a mixed scheme which guarantees financial security; 21. estime que les producteurs de pétrole et de gaz doivent être tenus de prouver, au cours de la procédure d'autorisation et tout au long de la période d'exploitat
ion et à toutes les phases des projets en mer (exploration, opération et démantèlement), qu'ils disposent d'une capacité financière suffisante leur permettant de garantir la réhabilitation et la compensation relatives aux dommages environnementaux qui pourraient être causés par leurs activités spécifiques, notamment ceux causés par des incidents à impact élevé et à faible niveau de probabilité
...[+++]– que ce soit au moyen de systèmes mutuels à l'industrie obligatoires ou au moyen d'assurances obligatoires, ou encore d'un système mixte garantissant la sécurité financière;