Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternate secretarial answering service

Traduction de «Alternate secretarial answering service » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
alternate secretarial answering service

service d'abonné absent pour le bureau


Assistant Secretary, Alternative Service Delivery, Crown Corporation Policy and Privatization Sector

Secrétaire adjoint, Secteur de la diversification de la prestation des services, sociétés d'État et privatisation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Continuing on, from the Treasury Board of Canada Secretariat, we have Mr. Richard Fadden, the assistant secretary of the government operations sector; Mr. Tom Fitzpatrick, senior policy officer, service and innovation; Mr. Ralph Heintzman, assistant secretary, service and innovation; Mr. Toby Fyfe, director, alternative service delivery, service and innovation; and Dr. E.L. Shipley, director general, information management and ...[+++]

Continuons donc. Du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, nous accueillons M. Richard Fadden, secrétaire adjoint, secteur des opérations gouvernementales, M. Tom Fitzpatrick, agent de politique supérieure, service et innovation, M. Ralph Heintzman, secrétaire adjoint, service et innovation, M. Toby Fyfe, directeur, diversification des modes de prestations de service, et service et innovation et M. E.L.


Requests by railway undertakings for access to the service facility shall be answered within a fixed time limit set by the national regulatory body and may only be rejected if there are viable alternatives allowing them to operate the freight or passenger service concerned on the same route under economically acceptable conditions.

Les demandes d'accès à l'installation de service introduites par les entreprises ferroviaires sont traitées dans un délai fixé par l'organisme de contrôle national et ne peuvent être rejetées que s'il existe des alternatives viables leur permettant d'exploiter le service de fret ou de transport de voyageurs concerné sur le même trajet dans des conditions économiquement acceptables.


Requests by railway undertakings for access to the service facility shall be answered within a fixed time limit set by the national regulatory body and may only be rejected if there are viable alternatives allowing them to operate the freight or passenger service concerned on the same route under economically acceptable conditions.

Les demandes d'accès à l'installation de service introduites par les entreprises ferroviaires sont traitées dans un délai fixé par l’organisme de contrôle national et ne peuvent être rejetées que s'il existe des alternatives viables leur permettant d'exploiter le service de fret ou de transport de voyageurs concerné sur le même trajet dans des conditions économiquement acceptables.


– I would like to answer the oral question tabled by Mrs McGuinness by saying that, although the responsibility of organising and administering residential care lies with Member States, the Commission is keen to promote the right of people with disabilities to live independently by supporting services in the community as an alternative to living in institutions.

– (EN) Je voudrais répondre à la question orale posée par M McGuinness en disant que bien que la responsabilité d’organiser et de gérer les établissements résidentiels incombe aux États membres, la Commission tient à promouvoir le droit des handicapés de vivre de façon autonome, en soutenant les services dans la communauté comme une alternative à la vie en institutions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As the previous speaker also said, it is three decades since the US Secretary of State, Henry Kissinger, asked the question: ‘Who do I call if I want to call Europe?’ Creating the post of High Representative and an external service will allow the European Union to answer this question.

Comme l’orateur précédent l’a indiqué aussi, cela fait trois décennies que le secrétaire d’État américain Henry Kissinger a posé la question: «L’Europe? Quel numéro de téléphone?». La création du poste de haut-représentant et d’un service extérieur permettra à l’Union européenne de répondre à cette question.


The parliamentary secretary should simply stand up at least and answer for the minute— The Parliamentary Secretary to the Minister of Public Works and Government Services and for the Pacific Gateway and the Vancouver-Whistler Olympics.

Le secrétaire parlementaire devrait tout simplement se lever, du moins, et répondre pendant la minute. Le secrétaire parlementaire du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et pour la porte d’entrée du Pacifique et les Olympiques de Vancouver-Whistler a maintenant la parole.


Hon. John McKay (Parliamentary Secretary to the Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I am answering on behalf of the Parliamentary Secretary to the Minister of Public Works and Government Services.

L'hon. John McKay (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, je réponds au nom du secrétaire parlementaire du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux.


16. Notes that about 30% of Parliament's texts are translated externally, basically non-legislative texts, 19% being the translation of the Verbatim Report of Proceedings and 11% other non-legislative texts; notes that a total allocation of EUR 12.4 million has been entered in the preliminary draft estimates for 2004 for this purpose; invites its Secretary General to examine alternative arrangements for the translation of the Verbatim Report with a view to reducing cost and to submit them to the budgetary authority before 1 September 2003; has decided, in the meantime, to ...[+++]

16. note qu'environ 30 % des textes du Parlement, essentiellement non législatifs, sont traduits à l'extérieur, dont 19 % concernent la traduction du compte-rendu in extenso des débats et 11 % d'autres textes non législatifs; note qu'un montant total de 12,4 millions d'euros a été inscrit à cette fin dans l'avant-projet d'état prévisionnel pour 2004; invite le Secrétaire général à examiner d'autres solutions pour la traduction du compte-rendu in extenso afin de réduire les coûts et à présenter un rapport à l'autorité budgétaire avant le 1 septembre 2003; a décidé entre-temps de placer à la réserve un montant de 3,6 millions d'euros au ...[+++]


Energy-Secretary of State for Parks-Conformity with Alternative Fuels Act Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government) tabled the answer to Question No. 43 on the Order Paper-by Senator Kenny.

L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement) dépose la réponse à la question no 43 inscrite au Feuilleton par le sénateur Kenny.


In answer to another question that the hon. member asked about the railway problem, the opposition proposed some alternatives and I think that if the government had listened to them, perhaps we would have reached a decision very quickly (1200) Mr. Ronald J. Duhamel (Parliamentary Secretary to President of the Treasury Board, Lib.): Madam Speaker, since its beginnings, la Société Radio-Canada-The French language counterpart of the CBC-has been the voice ...[+++]

Pour répondre à une autre question du député concernant le problème des chemins de fer, l'opposition a soumis quelques pistes de solution, et je pense que si le gouvernement les avait suivies, on serait peut-être arrivés à une décision très rapidement (1200) M. Ronald J. Duhamel (secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor, Lib.): Madame la Présidente, depuis ses débuts, la Société Radio-Canada a été la voix de la population francophone du Canada et le reflet de notre culture.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Alternate secretarial answering service' ->

Date index: 2024-06-27
w