This decision acknowledges the fact that the space requirements of provisional alternatives to the buildings destroyed by the fire and of reconstruction works make it impossible to implement the directive timetable, which foresees the opening up of the market on 1.1.1998 for self handling and on 1.1.1999 for third party handling.
Cette décision reconnaît que les besoins en espace des bâtiments provisoires qui remplacent ceux détruits dans l'incendie et des travaux de reconstruction rendent impossible la mise en oeuvre du calendrier prévu par la directive, qui prévoit l'ouverture du marché le 1.1.1998 pour l'auto-assistance et le 1.1.1999 pour l'assistance aux tiers.