Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amended ro read as follows
Amended to read as follows

Traduction de «Amended ro read as follows » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Annex I to Regulation (EC) No 881/2002, the entries concerning Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi and Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi under the heading ‘Natural persons’ are confirmed and amended to read as follows:

L'annexe I du règlement (CE) no 881/2002, les mentions concernant Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi et Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi, dans la rubrique «Personnes physiques», sont confirmées et modifiées comme suit:


The title of Directive 91/671/CEE as amended now reads as follows "on the approximation of the laws of the Member States relating to compulsory use of safety belts and child restraint systems in vehicles".

La directive 91/671/CEE ainsi modifiée est désormais « relative à l'utilisation obligatoire de ceintures de sécurité et de dispositifs de retenue pour enfants dans les véhicules »


Article 5 of the Staff Regulations of Officials of the European Union, in the version resulting from Council Regulation (EC, Euratom) No 723/2004 of 22 March 2004 amending the Staff Regulations of officials of the European Communities and the Conditions of Employment of other servants of the European Communities, as last amended by Council Regulation (EU) No 1240/2010 of 20 December 2010 (‘the Staff Regulations’) reads as follow ...[+++]

L’article 5 du statut des fonctionnaires de l’Union européenne, dans sa version issue du règlement (CE, Euratom) no 723/2004 du Conseil, du 22 mars 2004, modifiant le statut des fonctionnaires des Communautés européennes ainsi que le régime applicable aux autres agents de ces Communautés, tel que modifié en dernier lieu par le règlement (UE, Euratom) no 1240/2010 du Conseil, du 20 décembre 2010 (ci-après le « statut »), est libellé comme suit :


Article 2(4) of Regulation No 639/2004 is amended to read as follows:

L’article 2, point 4, du règlement n.º 639/2004 est remplacé par le texte suivant:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 6 of Regulation (EC) No 639/2004 is amended to read as follows:

L'article 6 du règlement (CE) n° 639/2004 est remplacé par le texte suivant:


Paragraph 9 of Article 1 of the Air Transport Agreement, as amended by the Protocol, shall read as follows:

À l’article 1er de l’accord de transport aérien modifié par le protocole, le paragraphe 9 est remplacé par le texte suivant:


The compromise amendment would read as follows:

Cet amendement de compromis serait formulé comme suit:


– (DE) Mr President, although I would certainly like Amendments 32 and 138 both to be put to the vote, I would welcome it if the vote on Amendment 138 were to take precedence over that on Amendment 32, so that the amendment is amended to read as follows:

- (DE) Monsieur le Président, si je suis tout à fait favorable à ce que les amendements 32 et 138 soient tous deux soumis au vote, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire passer le vote sur l’amendement 138 avant celui sur l’amendement 32, de manière à pouvoir modifier cet amendement pour qu’il devienne:


The text of Amendment 21, which is almost identical to Amendment 19, reads as follows: ' The public service task must be assigned either by way of a fair and transparent tendering procedure or by way of an official act that, depending on the legislation in Member States, may take the form of a legislative or regulatory act or a contract.

Le texte de l’amendement 21, qui est quasi identique à l’amendement 19, est le suivant: «La mission de service public doit être confiée soit au moyen d’une procédure d’adjudication équitable et transparente soit au moyen d’un acte officiel, qui, selon le droit des États membres, peut prendre la forme d’un ou plusieurs actes législatifs ou réglementaires, ou d’un contrat.


1. In section 1, the last paragraph is amended to read as follows: "This Directive also applies to the EC type-approval procedure for replacement catalytic converters as separate technical units intended to be fitted on vehicles of category M1 and N1".

1) Au point 1, le dernier alinéa est remplacé par le texte suivant: "La présente directive s'applique également à la procédure de réception CE de convertisseurs catalytiques de remplacement en tant qu'entités techniques destinées à être montées sur des véhicules des catégories M1 et N1".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Amended ro read as follows' ->

Date index: 2022-04-01
w