It is easy to understand them; they had obtained an extremely broad regime of exceptions, and in the case of broadcasters and manufacturers of blank tapes, the inclusion in the bill of criteria that were clearly discriminatory toward us, without the amendments made to correct some of those abuses amendments that were the outcome of representations made in a perfectly legitimate and transparent way before the Heritage committee, I might add.
On les comprend: ils avaient obtenu un régime d'exceptions extrêmement étendu, et dans le cas des radiodiffuseurs et des fabricants de cassettes vierges, l'inclusion dans le projet de loi de critères nettement discriminatoires à notre endroit, sans les amendements apportés afin de corriger certains de ces abus des amendements, je le précise, issus des représentations faites de façon parfaitement légitime et transparente devant le comité permanent du Patrimoine.